Deutsch   English   Français   Italiano  
<6616cf68$0$3003$426a74cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed3-b.proxad.net!nnrp4-2.free.fr!not-for-mail
Date: Wed, 10 Apr 2024 19:42:00 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Subject: =?UTF-8?B?UmU6IMOpbMOpcGhhbnRz?=
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
References: <uv083f$3cfdu$1@dont-email.me>
 <uv08eg$2lk4$1@cabale.usenet-fr.net> <uv0v0f$3htsq$1@dont-email.me>
 <uv1eqk$3mr$1@cabale.usenet-fr.net> <uv5dob$q86o$1@dont-email.me>
 <uv5e1b$19m$1@rasp.pasdenom.info> <66164b8e$0$2983$426a74cc@news.free.fr>
 <uv5omg$krj$1@rasp.pasdenom.info> <yrSa-JYsJCYn04M4Kg4ReCyTg5c@jntp>
Content-Language: fr
From: =?UTF-8?Q?Le_Docteur_P=C3=A9p=C3=A9_=C3=A0_chaines?=
 <Ignace-Lou-Galejaire@la-chourmo.pro>
In-Reply-To: <yrSa-JYsJCYn04M4Kg4ReCyTg5c@jntp>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 21
Message-ID: <6616cf68$0$3003$426a74cc@news.free.fr>
Organization: Guest of ProXad - France
NNTP-Posting-Date: 10 Apr 2024 19:42:00 CEST
NNTP-Posting-Host: 78.194.114.54
X-Trace: 1712770920 news-1.free.fr 3003 78.194.114.54:36024
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2106

Lou Caganis a di :

>>>> Quelle différence avec « à l'Allemagne » ?
>>>
>>>     La même différence qu'il y a en grammaire entre un complément 
>>> d'attribution introduit par "à" et un complément de lieu introduit 
>>> par "en".
>>
>> Réponse à côté de la plaque comme d'hab.
>> Il s'agissait d'une différence de sens, bien sûr, abruti.
> 
> Tantôt "connard", tantôt "abruti", savez-vous faire autre chose que des 
> attaques ad personam ?

	C'est gentil de votre part, Caganis, de lui avoir répondu. Ainsi, je 
découvre ce qu'il avait dit à mon égard, dans la mesure où pour je sais 
quelle raison, mon Oiseau de Tonnerre ne télécharge qu'une partie des 
messages.
	Cela dit, "abruti" est à prendre comme un compliment. Je me demande si 
pour lui, la fameuse "différence de sens" s'applique aussi entre deux 
types de complément.