Deutsch   English   Français   Italiano  
<89cb4c1c-5743-44ac-ba05-6fdddadfadffn@googlegroups.com>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

X-Received: by 2002:a05:6214:5711:b0:56e:b446:34f1 with SMTP id lt17-20020a056214571100b0056eb44634f1mr1647399qvb.5.1677623768126;
        Tue, 28 Feb 2023 14:36:08 -0800 (PST)
X-Received: by 2002:ae9:c103:0:b0:742:9e15:3e0 with SMTP id
 z3-20020ae9c103000000b007429e1503e0mr1049602qki.5.1677623767880; Tue, 28 Feb
 2023 14:36:07 -0800 (PST)
Path: ...!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Date: Tue, 28 Feb 2023 14:36:07 -0800 (PST)
In-Reply-To: <tt78dq$ksn$1@rasp.pasdenom.info>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=67.55.187.105; posting-account=iajaUgoAAADZOqeyWlzsbNKbmMoDTOrG
NNTP-Posting-Host: 67.55.187.105
References: <tt78dq$ksn$1@rasp.pasdenom.info>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <89cb4c1c-5743-44ac-ba05-6fdddadfadffn@googlegroups.com>
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Anglais_=2D_fran=C3=A7ais?=
From: joye <jojofrance2004@hotmail.com>
Injection-Date: Tue, 28 Feb 2023 22:36:08 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Bytes: 1497
Lines: 16

On 2/23/2023 2:34 AM, Sh. Mandrake wrote:

> Pr=C3=A9cision, concision, richesse du vocabulaire, cr=C3=A9ativit=C3=A9,
> qu'est-ce que l'anglais pourrait-il bien avoir =C3=A0 envier au fran=C3=
=A7ais ?

Nothing.=20
Nada.
Bupkis.
Zilch.
Naught.
Diddly.
Diddly squat.
Zip.
Zippo.
Goose egg.
Jack.