Deutsch   English   Français   Italiano  
<89w4oJZKWo8PJUFSPINlWnbsVkM@jntp>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!porbandar.httrack.net!news.httrack.net!pasdenom.info!from-devjntp
Message-ID: <89w4oJZKWo8PJUFSPINlWnbsVkM@jntp>
JNTP-Route: news2.nemoweb.net
JNTP-DataType: Article
Subject: Re: Foie gras
References: <TJz24Ip1q8lGzeG1ItkTW8BcKuA@jntp> <um4d64$1knh4$1@dont-email.me> <221220231727377304%Kuypers@address.invalid>
 <un3i3a$36kc1$1@dont-email.me>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
JNTP-HashClient: X_Jl1qA5fbSAr1rhUX5lxPVQ0kE
JNTP-ThreadID: c9r8xpQ7bSDcX2AUTvZO6OOxdnA
JNTP-Uri: http://news2.nemoweb.net/?DataID=89w4oJZKWo8PJUFSPINlWnbsVkM@jntp
User-Agent: Nemo/0.999a
JNTP-OriginServer: news2.nemoweb.net
Date: Wed, 03 Jan 24 12:45:22 +0000
Organization: Nemoweb
JNTP-Browser: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/120.0.0.0 Safari/537.36
Injection-Info: news2.nemoweb.net; posting-host="42b5692ad8fc8ba5cc3f7131afcf5c79863b3a53"; logging-data="2024-01-03T12:45:22Z/8584200"; posting-account="4@news2.nemoweb.net"; mail-complaints-to="newsmaster@news2.nemoweb.net"
JNTP-ProtocolVersion: 0.21.1
JNTP-Server: PhpNemoServer/0.94.5
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-JNTP-JsonNewsGateway: 0.96
From: Richard Hachel <r.hachel@tiscali.fr>
Bytes: 3877
Lines: 81

Le 03/01/2024 à 12:57, Jac a écrit :
> Jean-Pierre Kuypers avait énoncé :
>> In article (Dans l'article) <um4d64$1knh4$1@dont-email.me>, Valcarus
>> <valcarus@valcar.us> wrote (écrivait) :
>>
>>> Marc a écrit:
>>>> "Le fois gras
>>> 
>>> Que l'on se rassure, la bêtise existe aussi à l'écrit.
>>
>> Il suffit d'y croire, une fois.
> 
> Surtout si on habite à Foix.

Ca me rappelle un marocain auquel j'apprenais le français. 

Il était de Foix.

Il écrivait FOIS. 

Je lui ai dit, non, ça prend plutôt un X la ville de FOIX. 

Il me dit : Une ville c'est féminin, ça devrait prendre un E. 

Je lui dit non, une ville,  c'est certes  féminin, mais là, ça prend 
pas de E. 

C'est le foie qui prend un E. Des cailloux prend un x, parce qu'il y en a 
plusieurs. Mais la perdrix prend un x parce qu'elle est féminin. 

Comme la fourmix? 

 Non la fourmi, c'est féminin singulier, mais ça prend pas de e. 

Mais le foie, si li masculin, li pas de E? C'est comme pour référendum, 
un referendum fait une fois , des referendi avec des a priori, la 
deuxième fois foutent les foies.  

 Oui mais là, il y a un E quand même. "Le pharmacien de la ville de Foix 
vend des pastille pour le foie."

 Oui mais pourquoi le pharmacien de la ville de Foix vend-il des pilules 
pour le foie, s'il n'a pas la foi en ces pilules pour le foie?"
 Dans ce cas, la foi, c'est li féminin la foi, pourquoi li qu'il y a pas 
de E? 

 Parce que la foi est féminin et le foie est masculin. Le masculin prend 
un E, et le féminin n'en prend pas. 

 On dit il était une fois le pharmacien de Foix qui vendait avec grande 
foi  des pilules pour le foie. 

 Mais une fois, c'est féminin, une fois, et au singulier. Pourquoi que 
li, s'il y a un s comme au pluriel, alors que c'est singulier, 
 et pas de e, alors qu'une fois, c'est féminin singulier? 

 Il était une fois, dans la ville de Foix, un marchand de foie qui avait 
la foi.

 Mais y a rien de logique dans tout li qui est là dedans !!  

 Et pourquoi on dit des amours éternelles, Nourad? 

 Parce que si les amours sont multiples comme dans une partouze entre 
mâles, le masculin singulier, li devient féminin pluriel, vu que dans ce 
cas, il y a plusieurs mecs qui font la femme. 

C'était incontestable. 

 J'ai pensé: Jean-Michel Affoinez, le pharmacien de Foix, il est pas 
homosexuel, au moins? 

 R.H.