Deutsch   English   Français   Italiano  
<fantome.forums.tDeContes-1FECE8.15061913052023@news.eternal-september.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Ils pourraient ne ... que
Date: Sat, 13 May 2023 15:06:19 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 39
Message-ID: <fantome.forums.tDeContes-1FECE8.15061913052023@news.eternal-september.org>
References: <fantome.forums.tDeContes-422DFD.18572508052023@news.eternal-september.org> <u3cte5$6uii$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="def286cb4437d8047d8cda561be12ff3";
	logging-data="2225807"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1/4MrEpJpXPRkmPar2y03ESIDzElqeIlMk="
User-Agent: MT-NewsWatcher/3.5.3b3 (Intel Mac OS X)
Cancel-Lock: sha1:cVde3t8bOzFzE5KOhHewi4osK7Q=
Mail-Copies-To: nobody
Bytes: 2053

In article <u3cte5$6uii$1@dont-email.me>,
 Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> wrote:

> Le 08/05/2023 à 17:57, Thomas a écrit :
> > bonjour :-)
> > 
> > comment traduire :
> > Ils pourraient n'être utilisés que dans ...
> > 
> > j'ai écrit :
> > They could be used only in ...
> 
> Oui, c'est bon.

j'ai mis "They could only be used in" comme joye, puisque ça semble être 
la forme la plus naturelle.

> 
> > mais le traducteur automatique le transforme en :
> > Ils ne pouvaient être utilisés que dans ...
> 
> 'Could' peut être ou le passé de 'can' ou le conditionnel présent.
> 
>      I can do it.  ->  I said I /could/ do it.
> 
>      I /could/ do it if I tried.

....

> > je me souviens ce qu'on pense des traducteurs automatiques ici,
> > c'est pour ça que je viens vous poser la question :-) [...]
> 
> Il leur manque la compréhension qui permet de choisir la bonne formulation.

merci pour les explications :-)

-- 
RAPID maintainer
http://savannah.nongnu.org/projects/rapid/