Deutsch   English   Français   Italiano  
<slotc4$130b$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospamhotmail.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: it's me
Date: Mon, 1 Nov 2021 09:25:08 -0500
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <slotc4$130b$1@gioia.aioe.org>
References: <617fee54$0$20251$426a74cc@news.free.fr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="35851"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.2.1
Content-Language: en-US
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Bytes: 1813
Lines: 35

On 11/1/2021 8:40 AM, campa wrote:

> 1. It's me that wants to be giving to you.
> 2. It's me that want to be giving to you.
> 
> Je pense qu'ici on diffère du français, et que 1. est la
>   formulation correcte. Est-ce bien le 1. le bon choix
>   ?

Belle question !

Grammaticalement, on devrait dire "It is I..." au lieu de "It is me", 
bien que tout le monde ces jours-ci dise "It is me".

Perso, moi, j'ai beaucoup de problèmes avec "that" pour parler d'une 
personne, bien que cela arrive tout les jours, et que cela évite le 
problème de "who" et "whom".

Cela dit, dans votre contexte, je dirais :

I am the one who wantS...

Ou bien

It's me who wants...

En anglais, on fait l'accord avec "who" et non pas "me" (ou "I").

Rappel :

I am the one who knock*s*...

https://youtu.be/wMEq1mGpP5A