Deutsch   English   Français   Italiano  
<slrnsvagfl.ttt.naddy@lorvorc.mips.inka.de>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.szaf.org!inka.de!mips.inka.de!.POSTED.localhost!not-for-mail
From: Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Lasse =?UTF-8?Q?d=E2=80=99=C3=AAtre?= confondue avec la dinde,
 la Turquie veut changer son nom en anglais
Date: Sat, 29 Jan 2022 13:32:37 -0000 (UTC)
Message-ID: <slrnsvagfl.ttt.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
References: <61f445f0$0$20247$426a34cc@news.free.fr>
 <st2tfv$1l7b$1@gioia.aioe.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sat, 29 Jan 2022 13:32:37 -0000 (UTC)
Injection-Info: lorvorc.mips.inka.de; posting-host="localhost:::1";
	logging-data="30654"; mail-complaints-to="usenet@mips.inka.de"
User-Agent: slrn/1.0.3 (FreeBSD)
Bytes: 1716
Lines: 23

On 2022-01-29, Hibou <h.i@b.ou> wrote:

>>      "Conformément au souhait du président Erdogan, le nom du pays en 
>> langue anglaise pourrait passer de “Turkey” à “Turkiye” dans les 
>> instances officielles, ce qui serait plus conforme à la prononciation 
>> d’origine et éviterait toute confusion avec le mot “dinde”." 
>> (<https://tinyurl.com/y7nut8s9>)
>
> Good luck with that!

Cela me semble peu probable dans ce cas, mais de temps en temps un
pays réussit à convaincre le monde anglophone d'adopter un nouveau
nom :

The Ukraine -> Ukraine
Burma -> Myanmar
Upper Volta -> Burkina Faso

Il y a aussi des échecs :

Czech Republic -> Czechia ?

-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de