Deutsch   English   Français   Italiano  
<snh8is$5ut$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!reader02.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: =?UTF-8?Q?Jean-C=c3=b4me_Charpentier?=
 <jean-come.charpentier@wanadoo.fr>
Newsgroups: fr.comp.text.tex
Subject: Re: GOrench
Date: Tue, 23 Nov 2021 00:13:20 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 112
Message-ID: <snh8is$5ut$1@dont-email.me>
References: <ly4k84hz77.fsf@mac.com> <sngmdi$vad$1@dont-email.me>
 <ly5ysjq1iy.fsf@mac.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 22 Nov 2021 23:19:56 -0000 (UTC)
Injection-Info: reader02.eternal-september.org; posting-host="34868c6ccd7331bb7e82581110bfb5ef";
	logging-data="6109"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+IPkJqSgLVwmPiT7SmumJ+K1Z5uDA5Fpk="
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.3.2
Cancel-Lock: sha1:YMk7n4Cs0PwqfKY6AZ7PMoBIIB0=
In-Reply-To: <ly5ysjq1iy.fsf@mac.com>
Content-Language: fr
Bytes: 5506

Le 22/11/2021 à 23:16, François Giron a écrit :
> Jean-Côme Charpentier <jean-come.charpentier@wanadoo.fr> writes:
> 
>> Le 22/11/2021 à 18:34, François Giron a écrit :
>>> [...]
> moins ce que me renvoie  la commande C-` après m'avoir signalé
> une erreur.  Et de  fait, mon  texte est  mis en  page selon  les règles
> anglaises et non françaises.
> Faut-il que je transmette tout le fichier log? Voici celui d'un ECM:

   C'est suffisant pour voir qu'il y a quelque chose de très louche dans 
votre installation.

> \documentclass{article}
> 
> \usepackage{fourier}
> \usepackage[latin9]{inputenc}
> \usepackage[T1]{fontenc}
> \usepackage[frenchb]{babel}

   Donc vous êtes en train de charger la version babel de french. À ce 
propos l'option frenchb est à éviter, il vaut mieux dire french mais là 
n'est pas le problème.

> \usepackage{lipsum}
> [...]
> 
> et le .log:

   Comme quoi, le log est souvent très informatif :-)

> This is pdfTeX, Version 3.141592653-2.6-1.40.22 (TeX Live 2021) (preloaded format=pdflatex 2021.11.17)  22 NOV 2021 18:45
> [gros couic]
> (/usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/generic/babel/babel.sty
> Package: babel 2021/03/24 3.56 The Babel package
> 
> (/usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/generic/babel/babel.def
> File: babel.def 2021/03/24 3.56 Babel common definitions

   Ok. Là c'est normal.

> [...]
> \U@D=\dimen139
> \l@babelnohyphens=\language87
> 
> (/usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/generic/babel/txtbabel.def)
> \bbl@readstream=\read2
> )
> \bbl@dirlevel=\count188
> 
> (/usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/generic/babel-french/frenchb.ldf
> Language: frenchb 2020/10/10 v3.5l French support from the babel system
> 
> 
> Package babel-french Warning: Option `frenchb' for Babel is *deprecated*,
> (babel-french)                it might be removed sooner or later. Please
> (babel-french)                use `french' instead; reported on input line 35.

   Ok. Pas de problème. Le blabla habituel pour dire qu'il ne faudrait 
plus utiliser frenchb mais french.

> (/Users/fgiron/Library/texmf/tex/latex/frenchle/french.ldf
> File: french.ldf 2005/03/21 v1.13 french option of babel loading the frenchle/F
> renchPro package

   En revanche, à partir d'ici, rien ne va plus. Il y a un mélange de 
frenchle et de french babel. Je n'ai jamais fait un tel truc et je ne 
pense pas que ce soit une bonne idée... je suis même assez certain que 
c'est un très mauvaise idée.
   Comme votre document source ne fait pas explicitement référence à 
frenchle, c'est qu'il doit y avoir un fichier de configuration quelque 
part qui le fait. En d'autres termes votre système est sans doute un 
tantinet vérolé mais je ne sais pas où ni comment il s'est retrouvé ainsi.

> (/usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/generic/e-french/french.sty
> (/usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/latex/msg/msg.sty
> \@inputmsg=\read3
> Package: msg 2019/01/01 chargement de l'extension de localisation (V0.51).
> )
> Package: french 2019/09/06 The e-french package /V6,11/
> \@FrDimen=\dimen140
> 
> 
> -23- Extension : e-french V6,11 -- 6 septembre 2019 -- (B.Gaulle)
> -24- french.sty utilise dans ce document le codage de fonte T1.
> -25- french.sty affiche ici ses messages en 7-bits << \`a la TeX >>.

   Voilà, tout ce qu'il y a jusqu'à ce pont est anormal : on ne devrait 
pas avoir de chargement de frenchle ni de french.sty

> [gros couic]
> /usr/local/texlive/2021/texmf-dist/tex/generic/e-french/french.sty:3345: Undefi
> ned control sequence.
> \bbl@switch ...xtras}{}\ifcase \bbl@opt@hyphenmap
>                                                    \or \def \BabelLower ##1##...
> l.3345       \GOfrench
>                        \let\GOfrench\relax%

   C'est french.sty qui gueule à propos d'une commande 
\bbl@opt@hyphenate qui appartient clairement au monde babel. Il ne faut 
pas mélanger ces deux mondes.

> [...]

   Je vois pourquoi il y a des erreurs mais je ne vois pas exactement la 
façon de la réparer. Votre système doit être un peu bizarre.

   Jean-Côme Charpentier

-- 
J'allais m'étendre sur les directeurs de thèse mais finalement non.
-+- Jean-Côme in fr.comp.text.tex -+-