Deutsch English Français Italiano |
<sv2s1p$1kfv$1@gioia.aioe.org> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail From: joye <joye@nospamhotmail.com> Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: inversion en anglais Date: Tue, 22 Feb 2022 08:30:17 -0600 Organization: Aioe.org NNTP Server Message-ID: <sv2s1p$1kfv$1@gioia.aioe.org> References: <43335b00-7b72-4daf-b7af-6cb6f46cc1d2n@googlegroups.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="53759"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org"; User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.6.1 X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2 Content-Language: en-US Bytes: 1697 Lines: 27 On 2/22/2022 4:28 AM, Phil Dici wrote: > normalement on inverse (presque) toujours lorsqu'on dit en français par exemple un garçon de 10 ans = a ten-year old boy et sans utiliser le pluriel. > dans l'exemple suivant: 2 English lessons => OK > question: mais peut-on dire aussi: 2 lessons of English ? On peut, mais les natifs ne le disent pas. Par contre, certains mots qui indiquent les mesures/quantités sont suivis de "of" : a fistful of dollars a basket of fruit a load of troubles a jar of pickles > à mon avis non, mais j'attends votre avis. > Bonne journée. À vous aussi ! Aujourd'hui, c'est le 2/22/22 et l'on est Tuesday ! (twos-day)