Deutsch   English   Français   Italiano  
<svoj1g$m20$1@shakotay.alphanet.ch>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.de!news.uzoreto.com!news.alphanet.ch!alphanet.ch!.POSTED.lfbn-poi-1-1301-209.w90-78.abo.wanadoo.fr!not-for-mail
From: "M.V." <mv@gmail.com.invalid>
Newsgroups: fr.comp.sys.mac.communication
Subject: Re: =?UTF-8?B?W01hY0NhZsOpXSBnbXAuQ29ydm9YLnNjcHRkIDogdW4gcGE=?=
 =?UTF-8?B?cXVldHMgZGUgc2NyaXB0cyBwb3VyIHNpZ25hdHVyZQ==?=
Date: Wed, 2 Mar 2022 20:11:28 -0000 (UTC)
Organization: M.V. & Co
Sender: michelvauquois@lfbn-poi-1-1301-209.w90-78.abo.wanadoo.fr
Archive: no
Message-ID: <svoj1g$m20$1@shakotay.alphanet.ch>
References: <svo5gq$nio$1@dont-email.me> <1po7fbm.undn21huqnggN%josephb@nowhere.invalid>
Reply-To: michel.vauquois@gmail.com
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 2 Mar 2022 20:11:28 -0000 (UTC)
Injection-Info: shakotay.alphanet.ch; posting-host="lfbn-poi-1-1301-209.w90-78.abo.wanadoo.fr:90.78.231.209";
	logging-data="22592"; mail-complaints-to="usenet@alphanet.ch"
User-Agent: MacCafe/2.07b26 (macOS 10.14.6 (18G9323) - MacBookAir7,2)
Cancel-Lock: sha1:KvV6ItByu65WiBW0WdCa6EInBxY= sha256:gKwluJfswLWmjhTFiamFaAblC2iT7xYtVJGiopIbXRM=
In-Reply-To: <1po7fbm.undn21huqnggN%josephb@nowhere.invalid>
X-Face: 0f|`H5*Our0P$s'uj0)fS=&`R#U+JYpl<W.~uGMH[S}%Yo{$(f$0`!02mu$5b`f7Hp6:EiW
 c`zw`Y^GQAA=_IIV`NIXW4&YpH]>e<6GW!O'TO4sB4,Q9"tHNQo]\7p\,,nCZ_saH4~Ie
 'gYktutVOXK})aU*/@meZ_y=ixi8qwcJ,ssAk~G4Rr?qr60d_euHkHHJ_;EHES_(IExNo
 h6
X-No-Archive: yes
Mail-Copies-To: nobody
URL-perso: http://michelvauquois.fr
Bytes: 2590
Lines: 22

Le 2 mars 2022 à 19 h 51, Joseph-B a tenu les propos suivants :

> Encore une bonne raison de passer à MacCafé, hein :--)

Pas forcément : il est tellement bien fait (!!!!!!!!!), qu'il devrait être 
adaptable à MacSOUP.
Je regarderai demain mais je pense que ça ne doit pas être très
compliqué : c'est juste la copie de la signature qui diffère.

>>   Auteur M.V. 2 mars 2022 ** Remerciements tout particuliers à Joseph-B
>> qui m'a quasiment tout appris. 
>
> Pour remettre cette affirmation en contexte : je paraphraserai nos
> voisin d'outre-Manche "you can lead a donkey to school, but you can't
> make him learn" ;-)

À l'origine, ce ne serait pas :
You can lead a donkey to water, but you can't make it drink !
-- 
Michel Vauquois - <http://michelvauquois.fr>
Voici venir la tropino-séquence artificielle : il est temps de moduler le
trophoblaste phallique.