Deutsch   English   Français   Italiano  
<t886h9$nq4$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

X-FeedAbuse: http://nntpfeed.proxad.net/abuse.pl feeded by 82.66.60.35
Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!nntpfeed.proxad.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e34:ec21:c3c0:98df:a11a:e9f8:f830!not-for-mail
From: "Sh.Mandrake" <xanax.doux@chez.moi>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3a_Black_et_d=27=c3=a9querre?=
Date: Mon, 13 Jun 2022 22:26:16 +0200
Organization: <https://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <t886h9$nq4$1@rasp.pasdenom.info>
References: <t82ifb$h83$1@gioia.aioe.org> <t82pfu$1hkg$1@gioia.aioe.org>
 <t83kk9$1t8e$1@gioia.aioe.org>
 <MPG.3d106d9dbaf60468989b97@news.individual.net>
 <t85lic$o4b$1@rasp.pasdenom.info> <t85pmu$oiu$3@gioia.aioe.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 13 Jun 2022 20:26:17 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e34:ec21:c3c0:98df:a11a:e9f8:f830";
	logging-data="24388"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.10.0
Cancel-Lock: sha256:i6lNbJAPGtgSxkobt+pIV2bWv0XEW1IYU8NQ6B0xbg8=
In-Reply-To: <t85pmu$oiu$3@gioia.aioe.org>
Content-Language: fr
Bytes: 2953
Lines: 38

Le 13/06/2022 à 00:35, joye a écrit :
> On 6/12/2022 4:24 PM, Sh.Mandrake wrote:
> 
>>>>> En anglais, c'est pour les mêmes raisons, avec le changement assez
>>>>> récent : on met la majuscule comme signe de respect.
>>>>
>>>> Oh... Alors désormais j'écrirai Nègre, par respect, en espérant que ça
>>>> n'engendre pas une confusion avec les habitants de la Nègrie. Au moins,
>>>> ça les différenciera des prête-plume.
>>>
>>> Au début on pouvait dire nègre, ensuite il fallait dire noir, qui lui aussi devenait péjoratif.
>>
>> Le mot « noir » n'a rien de péjoratif en français.
>> Il est doucement supplanté par « black » car tout passe mieux en anglais.
>>
>>> Alors on a dit noir - qui a subit le même sort au profit de black.
>>> Et maintenant on en est à "homme de couleur" ce qui ne veut pas dire grand chose :-)
>>
>> Non. Ça C'est daté. C'est en très nette régression.
> 
> Pas en anglais. Vous confondez peut-être avec "colored" ?

Non. Je me souviens très bien de « colored », lui aussi daté.
Mais coloré n'existe pas en français pour désigner une couleur de peau.
Son équivalent français est « de couleur ».


> Ray parle de "person of color", très préféré en anglais.

Non. Il parle d' « homme de couleur » et non de personne de couleur.
Il exclue les femmes, ce phallocrate !
Et je suis bien d'accord avec lui. « Homme de couleur » ne veut pas dire
grand-chose.
Toutes les peaux ont une couleur. Aucune n'est blanche ou noire.

-- 
Ubuntu,

Le Magicien