Deutsch   English   Français   Italiano  
<tdnrcd$1f3ld$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!reader01.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: =?UTF-8?Q?Cardinal_de_H=c3=a8re?= <cardR@gmail.com>
Newsgroups: fr.soc.politique,fr.soc.religion
Subject: A propos de Exode 12,37
Date: Fri, 19 Aug 2022 13:15:24 +0200
Organization: Ordre hospitalier de l'Alephun
Lines: 114
Message-ID: <tdnrcd$1f3ld$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 19 Aug 2022 11:15:25 -0000 (UTC)
Injection-Info: reader01.eternal-september.org; posting-host="ba06576b975254e55e54f4b87e26c18b";
	logging-data="1543853"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18e4iL05xdULDEPXytHX/40"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; Win64; x64; rv:78.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/78.6.1
Cancel-Lock: sha1:TPSj3nffVYC+rGzLXfftVppRbRM=
X-Mozilla-News-Host: news://news.eternal-september.org:119
Content-Language: fr
Bytes: 7209

Voici le passage problématique et son contexte :

Exode 12,37-38
37 Les fils d’Israël partirent de la ville de Ramsès en direction de 
Souccoth, au nombre d’environ six cent mille sans compter les enfants.
38 Une multitude disparate les accompagnait, ainsi qu’un immense 
troupeau de moutons et de bœufs.

Notons que "multitude disparate" traduit "erev rav" et désigne en fait 
des non-hébreux, probablement des Égyptiens, des Grecs ou encore des 
personnes d'autres origines comme des Hittites, des Assyriens, des 
Madianites, ayant profité de l'aubaine pour s'enfuir de l'Égypte. Mais 
là n'est pas la question aujourd'hui.

Nous allons nous intéresser à ces six cent mille qui auraient, dit-on, 
quitté l'Égypte. Il y a deux erreurs fréquemment commises par les 
lecteurs de la bible : la première c'est d'oublier qu'elle a été rédigée 
en hébreu et la deuxième c'est de croire sur parole les spécialistes qui 
affirment son authenticité. Vous savez comment c'est : les rabbins, les 
curés, les pasteurs, etc affirment que tout est nickel et les gens du 
commun comme moi se donnent rarement les moyens de vérifier. Pour 
vérifier moi qui ne lit pas l'hébreu, qui ne suis pas érudit, je suis 
obligé d'aller chercher l'information chez les érudits et tout ce que je 
puis faire c'est de relever les contradictions entre eux ce qui permet 
en principe de jeter une légitime suspicion sur le texte biblique qui 
nous est parvenu.

Nous pouvons certes imaginer qu'un petit groupe échappé d'Égypte ait pu 
survivre dans le désert. Mais six cent mille hommes sans compter les 
enfants et le "erev rav" ou "rav erev" c'est tout simplement impossible. 
Quelle certitude avons-nous sur le texte biblique ? J'ai donc recherché 
dans ma bible interlinéaire en hébreu avec transcription en lettres 
latines du texte hébreu et traduction mot à mot dudit texte hébreu.

Voici ce que l'on peut lire de gauche à droite :

http://myreader.toile-libre.org/uploads/My_62ff665f2ab70.pdf

alph = thousand
mauth = hundreds
kshsh = as six

Que disent les spécialistes de la numération hébraïque ? Nous allons 
voir dans Wikipedia que ce "alph mauth kshsh" n'est pas cachère, mais 
alors pas du tout !

https://fr.wikipedia.org/wiki/Num%C3%A9ration_h%C3%A9bra%C3%AFque

Les milliers sont notés séparément, et le compte des milliers précède le 
reste du nombre (à la droite des valeurs du nombre plus petites donc). 
Il n'existe pas de marque spécifique pour indiquer qu'il s'agit de 
milliers, ce qui peut théoriquement amener une ambiguïté, mais qui est 
généralement levée par le contexte. Lorsqu'il s'agit de spécifier le 
nombre d'années calendrier, la valeur du millier (actuellement de 5 [ה]) 
n'est généralement pas indiquée. Elle l'est par contre sur les valeurs 
monétaires.
fin de citation

Premier écueil : le alph ne semble pas dater de l'époque biblique. Vous 
savez que les livres se transmettaient par copie. Il est donc possible 
que dans la longue série des copistes l'un d'entre ait rajouté ce "alph" 
qui n'est pas cachère.

https://www.languagesandnumbers.com/comment-compter-en-hebreu/fr/heb/

Les milliers se forment en commençant par le chiffre multiplicateur 
suffixé par ת (t), suivie par la forme plurielle du mot pour mille 
(אֲלָפִים, alafim), à l’exception de mille et deux mille (qui se met à 
la forme duale) : אֶלֶף (elef) [1 000], אַלְפַּיִם (alpaim) [2 000], 
שלושת אלפים (shloshet alafim) [3 000], ארבעת אלפים (arba’at alafim) [4 
000], חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים (chameshet alafim) [5 000], ששת אלפים (sheshet 
alafim) [6 000], שבעת אלפים (shiv’at alafim) [7 000], שמונת אלפים 
(sh’monat alafim) [8 000] et תשעת אלפים (tish’at alafim) [9 000]. 
Au-delà de 11 000, le mot pour mille se met de nouveau au singulier 
(exp. : אַחַד עָשָׂר אֶלֶף (achad-’asar elef) [11 000]).
fin de citation

Le "alph" est donc le "elef" qui si j'ai bien compris Wikipedia 
n'existait pas à l'époque biblique ! Mais supposons qu'il ait existé. 
Dans ce cas elef signifie mille. Et si c'est six cent mille alors le 
multiplicatif doit être placé avant le symbole qui passe au pluriel soit 
alafim. Donc ici elef signifie mille et pas six cent mille ! Ce qui est 
rajouté après n'est pas le multiplicateur !

Mais continuons la lecture :

https://www.languagesandnumbers.com/comment-compter-en-hebreu/fr/heb/

Les centaines se forment en commençant par le chiffre multiplicateur, 
suivi par la forme plurielle du mot pour cent (מֵאוֹת, meot), à 
l’exception de cent et deux cents (qui se met à la forme duale) : מֵאָה 
(mea) [100], מָאתַיִם (matayim) [200], שְׁלֹשׁ מֵאוֹת (shlosh meot) 
[300], אַרְבַּע מֵאוֹת (arba’ meot) [400], חֲמֵשׁ מֵאוֹת (chamesh meot) 
[500], שֵׁשׁ מֵאוֹת (shesh meot) [600], שְׁבַע מֵאוֹת (shva meot) [700], 
שְׁמוֹנֶה מֵאוֹת (shmone meot) [800] et תְּשַׁע מֵאוֹת (tsha’ meot) [900].
fin de citation

shesh meot est écrit à l'envers dans le texte biblique ! Concrètement ce 
qu'on lit dans la bible c'est mille, cent, six et c'est additif et non 
multiplicatif !

Comment transformer 1.106 en 600.000 sans peine !

Je ne prétends pas avoir élucidé ce mystère mais je note que les érudits 
ne font pas leur boulot. Parce qu'il est possible que la numération ait 
changé au cours du temps. Mais alors dites-le bordel, faites votre boulot !

Les traditions religieuses sont capables de répéter consciencieusement 
des absurdités durant des millénaires comme l'a prouvé Bruno Bonnet 
Eymard avec le coran qui transforme un mâschâl (une comparaison) en 
moustique ou un yeled (enfant en arabe comme en hébreu) en bled 
(village). Mais ce qui nous fait rire chez les musulmans ne le devrait 
pas. Car ces 600.000 que tout le monde ressasse avec componction depuis 
des millénaires ne sont peut-être que 1.106 !