Deutsch   English   Français   Italiano  
<tdq39e$kln$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news2.arglkargh.de!news.mixmin.net!aioe.org!80RaO9ql8a2DaQGR9/YhiA.user.46.165.242.91.POSTED!not-for-mail
From: DB <dbdechezdb@jumelle.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3a_Aide_=c3=a0_la_comprenette?=
Date: Sat, 20 Aug 2022 09:42:38 +0200
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <tdq39e$kln$1@gioia.aioe.org>
References: <tdonb0$db6$1@rasp.pasdenom.info> <tdp0il$kbb$1@gioia.aioe.org>
 <tdps11$tj4$1@rasp.pasdenom.info>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="21175"; posting-host="80RaO9ql8a2DaQGR9/YhiA.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.12.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: fr
Bytes: 1447
Lines: 13

Le 20/08/2022 à 07:38, Sh.Mandrake a écrit :

>>> « Yet, not all of us are saving Messiahs » ?
>>>
[...]
> Il s'agit donc bien sûr de « messies rédempteurs » et non de « messies
> économes ». Ce qui donne :
> 
> « Pourtant, chacun de nous n'est pas un messie rédempteur. »
> 

Oui pour le sens, non pour la forme trop calquée sur l'anglais. En 
français, on dirait plutôt :
« Nous ne sommes pas tous des messies rédempteurs. »