Warning: mysqli::__construct(): (HY000/1203): User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\includes\artfuncs.php on line 21
Failed to connect to MySQL: (1203) User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections
Warning: mysqli::query(): Couldn't fetch mysqli in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\index.php on line 66
Article <tgpurk$1sc9$1@gioia.aioe.org>
Deutsch   English   Français   Italiano  
<tgpurk$1sc9$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!1.us.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news2.arglkargh.de!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospaminvalid.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: substantivation de narratif
Date: Sun, 25 Sep 2022 11:15:48 -0500
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <tgpurk$1sc9$1@gioia.aioe.org>
References: <632f72b7$0$25805$426a34cc@news.free.fr>
 <tgpju6$u97$1@gioia.aioe.org> <tgpkpd$1air$1@gioia.aioe.org>
 <tgpm7p$1v66$1@gioia.aioe.org> <tgpsr4$vd2$1@gioia.aioe.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="61833"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/102.3.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: en-US
Bytes: 2035
Lines: 34

On 9/25/2022 10:41 AM, Valcarus wrote:

>>>>> Je rencontre ce titre dans l'Express:
>>>>> "Le narratif russe infiltre la France".
>>>>>
>>>>> C'est un anglicisme bien sûr, mais il n'y a pas de bonne 
>>>>> alternative en
>>>>> français traditionnel qui me vienne à l'esprit.
>>>>
>>>> Hmm, jusqu'ici, personne ne conteste votre emploi d' /alternative/ ?
>>>
>>>
>>> C'est amusant, personne n'a réalisé.
>>
>> Si. Je.
>>
>> Mais je me demande si l'on dit /réaliser/ au lieu de /se rendre 
>> compte/ pour éviter un accord fautif au passé composé...
> 
> 
> J'apologise.

Haha !

Comme quoi, il y a /apologies/ et /apologies/ (je vous laisse deviner 
lequel est en anglais...

Cela me rappelle une discussion que j'ai eue une fois avec une autre 
francophile qui parlait du fait que certains Français disaient "Je 
m'excuse" au lieu de "Je vous demande pardon" pour faire entendre qu'ils 
ne regrettaient rien.

Interprétation intéressante.