Deutsch   English   Français   Italiano  
<tgs9fo$osv$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!80RaO9ql8a2DaQGR9/YhiA.user.46.165.242.91.POSTED!not-for-mail
From: DB <dbdechezdb@jumelle.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Un joli rousseaulogisme
Date: Mon, 26 Sep 2022 15:29:28 +0200
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <tgs9fo$osv$1@gioia.aioe.org>
References: <tgs81j$mh$1@gioia.aioe.org> <tgs8ql$dsk$1@gioia.aioe.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="25503"; posting-host="80RaO9ql8a2DaQGR9/YhiA.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.13.1
Content-Language: fr
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Bytes: 1770
Lines: 16

Le 26/09/2022 à 15:18, DB a écrit :
> Le 26/09/2022 à 15:04, gump a écrit :
>> "Iraniennes, nous sommes avec vous, nombreuses, solidaires et sorores "
>>
> on oublie *sœur* au profit de *sorore*, sur la base de la *sororité*.

Mais il est vrai que *sœur* est avant tout un nom même s'il s'emploie 
parfois en apposition dans une fonction quasi adjectivale. L'adjectif de 
la famille, c'était plutôt *sororal*. Le TLFi a des lettres :
§§§Toi, sororale, toi sûre Amante au grand cœur dévoilé, Tu sus 
connaître la blessure D'où mon sang à flots a coulé (Moréas, Pèlerin 
pass., 1891, p. 56).
Il (...) était bon, voix douce et parole grave mais combien caressante 
et plutôt encore sororale, on eût cru, que fraternelle (Verlaine, Souv. 
et fantais., 1896, p. 283).§§§
Alors :
"Iraniennes, nous sommes avec vous, nombreuses, solidaires et sororales " ?