Deutsch English Français Italiano |
<tklkkp$17sc$1@gioia.aioe.org> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail From: joye <joye@nospaminvalid.com> Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: infuser Date: Fri, 11 Nov 2022 08:02:00 -0600 Organization: Aioe.org NNTP Server Message-ID: <tklkkp$17sc$1@gioia.aioe.org> References: <432e67ba-b3ad-4e25-919d-732a5898d654n@googlegroups.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="40844"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org"; User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.4.2 X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2 Content-Language: en-US Bytes: 1501 Lines: 31 On 11/11/2022 5:14 AM, Phil Dici wrote: > normalement je dirais: to infuse my tea / my herb tea > mais récemment je lisais: to brew my tea > > est-ce que c'est bien utilisé de cette manière-là? Oui da. En anglais, nous... brew coffee brew tea brew beer "to brew" est l'acte de faire ces liquides. Pour "infuser" le thé, nous disons "to steep". Une chose très populaire maintenant chez moi est "cold-brew" ou "cold-brewed" pour le café et le thé. Voir ici si cela vous intéresse : https://www.thespruceeats.com/what-is-cold-brew-coffee-5112590 > Bon weekend ! Happy Veterans' Day.