Deutsch   English   Français   Italiano  
<tvfk6t$ohtp$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Brice <truc@bidule.fr.invalid>
Newsgroups: fr.comp.sys.mac.communication
Subject: Re: =?UTF-8?B?TWFjQ2Fmw6kgMi4xMSA6IHJlY2hlcmNoZSBkYW5zIGwnZW4=?=
 =?UTF-8?B?LXTDqnRl?=
Date: Wed, 22 Mar 2023 19:16:46 -0000 (UTC)
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 14
Archive: no
Message-ID: <tvfk6t$ohtp$1@dont-email.me>
References: <tvc1ei$2nf2$1@dont-email.me> <tvc9vt$e4e$1@rasp.pasdenom.info>
 <tvcb58$4cbc$1@dont-email.me>
Reply-To: bgraig@wanadoo.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 22 Mar 2023 19:16:46 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="37b1f294891fd2f068988a849963c571";
	logging-data="804793"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+21OvhguC3cA6oW9I7Vmfw"
User-Agent: MacCafe/2.11(4D18)/caturra (Mac OS X 10.15.7 (19H2026) - iMac17,1)
Cancel-Lock: sha1:MctWLuebF9SJxHYJ57O1GlXK4z8= sha256:gnSCBqOZ6CLKi4h4hOceLrTH8CD2UHnDuzs2o6huikc=
	sha1:5TUwJwkqN8GhZ0fVWE8OIhVXP8U=
X-Face: :}ywyZ-%b)Cc*k}3bKB?p$gUzV}e5#AO\tRN\v,6_;8/K3TFt_yh"\4oc8bQk'dG'WnBdOL
 fNzD_5*MM_gX^VL}3~HaA>"~aEIVcJoVA;mz<4u066`=v3%7Q^.JNz.Rb#S!:m+@G|!*u
 Q{v485Tnag<~;'j$
In-Reply-To: <tvcb58$4cbc$1@dont-email.me>
X-No-Archive: yes
Bytes: 1755

le 21 mars 2023 à 14:23, M.V. a écrit :


> Anecdotique : je ne fais aucune différence entre les 2 termes - anomalie
> et bug - 
Il me semblait qu'on disait et écrivait bogue et non bug.
Trouvé dans Ultralingua pour la traduction et dans Antidote 10 :))))

Cordialement,

-- 
B. Graignic
enlever-bgraig@wanadoo.fr