Deutsch   English   Français   Italiano  
<u0u5lc$1mr3o$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: to provide / to supply
Date: Sun, 9 Apr 2023 11:56:43 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 32
Message-ID: <u0u5lc$1mr3o$1@dont-email.me>
References: <6418aa00$0$3201$426a74cc@news.free.fr>
 <slrnu1hgkt.2hk5.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
 <6419025c$0$24813$426a74cc@news.free.fr>
 <slrnu20l8n.1170.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
 <643198bb$0$31541$426a34cc@news.free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 9 Apr 2023 10:56:44 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="cdd8e8c463dfe98e160b1bee2427875d";
	logging-data="1797240"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18PmU3eDdKNw7Z2Si1MlxYC"
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/102.9.0
Cancel-Lock: sha1:jnuwdekJfX62adCp/BIqwt0YMRg=
Content-Language: en-GB, fr-FR
In-Reply-To: <643198bb$0$31541$426a34cc@news.free.fr>
Bytes: 2379

Le 08/04/2023 à 17:39, Thomas a écrit :
> Christian Weisgerber  wrote:
>> On 2023-03-21, Thomas wrote:
>>>
>>> d'après ce que je comprend,
>>> "to supply" correspond à de la fourniture en continu (comme de
>>> l'électricité),
>>> tandis que "to provide" correspondrait plutôt à 1 fourniture 1 fois
>>
>> « Internet Service Provider »
>> En fait, il y a un bon nombre de « XXX service provider » qui
>> fournissent un service en continu.
> 
> ok, donc j'en conclue que c'était pas un bon critère de distinction.

Je ne trouve aucun bon critère, même après quelques recherches. 'To 
provide' et 'to supply' sont souvent interchangeables, mais pas toujours 
(she provided for her family). Il faut observer cas par cas ce que font 
les anglophones natifs.

Pourtant, 'to provide' peut avoir une nuance de prévision, de 'providing 
against'...

     He was provided with tools, and told to get on with the job.

     He had only to say what he wanted, and it was supplied.

Or même dans ces exemples, on peut utiliser ou l'un ou l'autre.


Pour finir, un usage que j'aime: The department supplied our wants.