Deutsch   English   Français   Italiano  
<u10ail$13tps$1@news>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder.eternal-september.org!news.usenet.ovh!news!.POSTED!not-for-mail
From: =?ISO-8859-15?Q?B=E9C=E9?= <cordier-bernard@wanadoo.fr>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: to depart
Date: Mon, 10 Apr 2023 08:32:53 +0200
Organization: SDEV
Message-ID: <u10ail$13tps$1@news>
References: <u0uol8$13bh2$1@news> <u106js$22o32$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 10 Apr 2023 06:32:53 -0000 (UTC)
Injection-Info: news; posting-account="bernac";
	logging-data="1177404"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh"
Cancel-Lock: sha256:EBidIntZEEjvie5ntCzpOBCiQLAtDi2/GYtJF31id1w=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1403
Lines: 16

Hibou a utilisé son clavier pour écrire :
> Le 09/04/2023 à 17:20, BéCé a écrit :
>>
>> Sur un site qui se concacre aux jeux vidéos, je lis ceci :
>> 
>> "Halo Veteran Joseph Staten Departs From Microsoft" (Halo est le nom d'un 
>> jeu).
>> Si l'on remplace departs par quits, est-ce que cela convient ?
>
> Avec 'quits', il faut supprimer le 'from' (he quits Microsoft).

Oui, c'est transitif.
>
> Moi, je ne les aime pas trop, ni l'un ni l'autre. 'Departs from' est trop 
> soutenu et verbeux, 'quits' trop informel. Joseph Staten leaves Microsoft.

Merci à tous.