Deutsch English Français Italiano |
<u10ail$13tps$1@news> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder.eternal-september.org!news.usenet.ovh!news!.POSTED!not-for-mail From: =?ISO-8859-15?Q?B=E9C=E9?= <cordier-bernard@wanadoo.fr> Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: to depart Date: Mon, 10 Apr 2023 08:32:53 +0200 Organization: SDEV Message-ID: <u10ail$13tps$1@news> References: <u0uol8$13bh2$1@news> <u106js$22o32$1@dont-email.me> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 10 Apr 2023 06:32:53 -0000 (UTC) Injection-Info: news; posting-account="bernac"; logging-data="1177404"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh" Cancel-Lock: sha256:EBidIntZEEjvie5ntCzpOBCiQLAtDi2/GYtJF31id1w= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1403 Lines: 16 Hibou a utilisé son clavier pour écrire : > Le 09/04/2023 à 17:20, BéCé a écrit : >> >> Sur un site qui se concacre aux jeux vidéos, je lis ceci : >> >> "Halo Veteran Joseph Staten Departs From Microsoft" (Halo est le nom d'un >> jeu). >> Si l'on remplace departs par quits, est-ce que cela convient ? > > Avec 'quits', il faut supprimer le 'from' (he quits Microsoft). Oui, c'est transitif. > > Moi, je ne les aime pas trop, ni l'un ni l'autre. 'Departs from' est trop > soutenu et verbeux, 'quits' trop informel. Joseph Staten leaves Microsoft. Merci à tous.