Deutsch English Français Italiano |
<ucqast$3bclr$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: siger <s@s.fr.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Peigne et savon Date: Thu, 31 Aug 2023 17:16:44 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 34 Message-ID: <ucqast$3bclr$1@dont-email.me> References: <ucdkcm$o0ft$1@dont-email.me> <ucf97o$14h6i$2@dont-email.me> <ucfikp$166hh$2@dont-email.me> <fov6jnnoaRyAj_CGl-6MBCM-Fg8@jntp> <uckols$28khu$1@dont-email.me> <ucl8bl$2bcbl$1@dont-email.me> <ucla4e$btp$1@rasp.pasdenom.info> <uclbu7$2budg$1@dont-email.me> <ucplbb$363ij$2@dont-email.me> <ucpuec$398kr$1@dont-email.me> Reply-To: siger@free.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Thu, 31 Aug 2023 15:16:45 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="56c11bb791323411fdca78f82833e9b7"; logging-data="3519163"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18S+D28GCvjj+ZjAuslD2UQ34lK/iKUk4Q=" Cancel-Lock: sha1:/+7BaxCHxa9AWhyPYmrs8Y325Ew= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 2244 Valcarus a écrit : > Hibou a écrit: >> Le 29/08/2023 à 19:03, Valcarus a écrit : > >>> Question de style. Chacun choisit le rythme qu'il entend. >>> >>> "Mais dans l'escalier, il y avait...", c'est l'usage dans la littérature. >>> >>> "Mais dans l'escalier il y avait...", c'est un style plus relâché. >> >> Moi, pour la logique, je choisirais entre ces deux formulations, avec une >> préférence pour la première : >> >> ... coulait dans un bac en pierre, mais dans l'escalier il y avait un >> peigne.... >> >> ... coulait dans un bac en pierre, mais, dans l'escalier, il y avait un >> peigne.... > > > > Pourquoi "pour la logique" ? En quoi le sens diffère d'une formulation à > l'autre ? parce que « , mais dans l'escalier, » peut se rapporter aussi bien à ce qui précède qu'à ce qui suit. Comme dans : il a pris une balle, par exemple, une noire. Alors que c'est : "il a pris une balle par exemple, une noire" ou : "il a pris une balle, par exemple une noire" -- siger