Deutsch English Français Italiano |
<ufkgcu$6vd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!newsfeed.hasname.com!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!nnrp.usenet.blueworldhosting.com!.POSTED!not-for-mail From: joye <joye@nospam.com> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Le marquis de Carabas Date: Wed, 4 Oct 2023 15:02:43 -0500 Organization: BWH Usenet (https://usenet.blueworldhosting.com) Message-ID: <ufkgcu$6vd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> References: <ufe04u$s0bp$1@news.usenet.ovh> <ufhoso$rfl$2@rasp.pasdenom.info> <ufj6p4$u1aa$1@news.usenet.ovh> <ufjent$fnf$1@rasp.pasdenom.info> <ufjiv8$2ifo$1@cabale.usenet-fr.net> <ufjr9m$97m$1@rasp.pasdenom.info> <ZDy7rnzjyNAcN0SsOg8zJeEv3QA@jntp> <ufk172$1qsd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <zNg6ko3O6pc9U2cUzPs26h57UxQ@jntp> <ufk6vv$ogo$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <tC1CYIAz5hKMQ51c4N8xHFiz78Y@jntp> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Wed, 4 Oct 2023 20:02:38 -0000 (UTC) Injection-Info: nnrp.usenet.blueworldhosting.com; logging-data="7149"; mail-complaints-to="usenet@blueworldhosting.com" User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.15.1 Cancel-Lock: sha1:nanoNiwI4iV32C8YIHKH25OZu8Q= sha256:+VbF4hg0ZKZi3FX9gaNhwwAMmJeOZpv+tfvdOc4L6Ik= sha1:UGCawyDKSaNIhdUZwS9xsIDdX60= sha256:41dLZS4RdtnDimmm8OjmvAuiWhInq01bboOCgZsHxI0= In-Reply-To: <tC1CYIAz5hKMQ51c4N8xHFiz78Y@jntp> Content-Language: en-US Bytes: 2453 Lines: 27 On 10/4/2023 12:35 PM, Marc wrote: >>>>>> Il n'en reste pas moins que si Beijing est passé en anglais, il >>>>>> passera >>>>>> en français. >>>> >>>> Nous disons aussi "Mumbai" (muhm-BAILLE) pour "Bombay" maintenant. >>>> >>>> En français aussi ? >>> >>> Qu'est-ce que c'est que ce quotage ? >> >> Z'aimez pas les pattes de mouche ? >> >> Ou ne savez-vous pas ce qu'on dit pour la ville en français ? > > Non. C'est simplement que vous me faites dire ce que je n'ai pas dit. Mais Beijing est ce que disent les anglophones maintenant. Alors, votre "si Beijing est passé en anglais" prévoit une condition qui existe actuellement. Cela veut dire alors que vous le direz en français, selon vos propres mots. Contexte oblige. Il reste toujours ma question : est-ce que les francophones disent maintenant"Mumbai" pour "Bombay" ?