Deutsch   English   Français   Italiano  
<ufkl9f$1lm$1@cabale.usenet-fr.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.trigofacile.com!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail
From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Le marquis de Carabas
Date: Wed, 4 Oct 2023 23:26:06 +0200
Organization: There's no cabale
Lines: 41
Message-ID: <ufkl9f$1lm$1@cabale.usenet-fr.net>
References: <ufe04u$s0bp$1@news.usenet.ovh>
 <ufjiv8$2ifo$1@cabale.usenet-fr.net> <ufjr9m$97m$1@rasp.pasdenom.info>
 <ZDy7rnzjyNAcN0SsOg8zJeEv3QA@jntp>
 <ufk172$1qsd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <zNg6ko3O6pc9U2cUzPs26h57UxQ@jntp>
 <ufk6vv$ogo$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <tC1CYIAz5hKMQ51c4N8xHFiz78Y@jntp>
 <ufkgcu$6vd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <ufkjp0$1ai$1@cabale.usenet-fr.net> <1gsRor2T-2tyx2zwOWPEbnQmID4@jntp>
NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1696454767 1718 93.28.89.200 (4 Oct 2023 21:26:07 GMT)
X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net
NNTP-Posting-Date: Wed, 4 Oct 2023 21:26:07 +0000 (UTC)
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101
 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
In-Reply-To: <1gsRor2T-2tyx2zwOWPEbnQmID4@jntp>
Bytes: 2581

Le 04/10/2023 23:05, Eric M m'a répondu :
> 
>>> Beijing est ce que disent les anglophones maintenant.
> 
>> Prononcé selon les règles anglaises (ou américaines) et pas selon les règles
>> du pinyin.
>> 
>> Ce n'est donc pas tellement plus respectueux que de le prononcer Pékin comme
>> on le fait en français. On a au moins le /p/ et le /é/ corrects.
> 
> Wikipedia fait un résumé de la chose et ce n'est pas franchement simple :
> 
> https://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9kin#Toponymie

Je cite le début de l'article :

<https://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9kin>
§
Pékin /pe.kɛ̃/ (chinois : 北京 ; pinyin : Běijīng /pe˨˩˦i.tɕi˥ŋ/
§

Noter que les deux prononciations commencent par /pe/, au contraire de
l'équivalent sur le Wikipédia anglais :

<https://en.wikipedia.org/wiki/Beijing>
§
Beijing (/beɪˈdʒɪŋ/
§

Mais je dois reconnaître que l'anglais est plus conforme que le français pour
la fin : /ŋ/.

> En gros les Chinois eux-mêmes ont changé leur prononciation mais celle 
> transcrite en Français n'a pas bougé, casse-tête.

Oui, c'est le /k/, conservé en français, qui est devenu /tɕ/ en chinois
pendant la dynastie Qing.


-- 
Olivier Miakinen