Deutsch   English   Français   Italiano  
<ufma4f$1038u$1@news.usenet.ovh>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.us.feeder.erje.net!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!paganini.bofh.team!usenet.ovh!news.usenet.ovh!.POSTED!not-for-mail
From: gump <gump@free.fr>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Noms des lieux en diverses langues
Date: Thu, 5 Oct 2023 14:28:01 +0200
Organization: Alfa Network En Travaux
Message-ID: <ufma4f$1038u$1@news.usenet.ovh>
References: <ufe04u$s0bp$1@news.usenet.ovh> <ufhoso$rfl$2@rasp.pasdenom.info>
 <ufj6p4$u1aa$1@news.usenet.ovh> <ufjent$fnf$1@rasp.pasdenom.info>
 <ufjiv8$2ifo$1@cabale.usenet-fr.net> <ufjr9m$97m$1@rasp.pasdenom.info>
 <ZDy7rnzjyNAcN0SsOg8zJeEv3QA@jntp>
 <ufk172$1qsd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <zNg6ko3O6pc9U2cUzPs26h57UxQ@jntp>
 <ufk6vv$ogo$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <tC1CYIAz5hKMQ51c4N8xHFiz78Y@jntp>
 <ufkgcu$6vd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <ufkjp0$1ai$1@cabale.usenet-fr.net>
 <ufm6hr$19le$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <ufm8sk$i9n$1@cabale.usenet-fr.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 5 Oct 2023 12:27:59 -0000 (UTC)
Injection-Info: news.usenet.ovh; posting-account="gump";
	logging-data="1051934"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha256:gdSR4ud+Ydn0UpdaP8jRPro7UQHwXfTSMalUpiBj1yM=
Content-Language: fr
In-Reply-To: <ufm8sk$i9n$1@cabale.usenet-fr.net>
Bytes: 2382
Lines: 21

Le 05/10/2023 à 14:06, Olivier Miakinen a écrit :

> Récemment je m'étais aussi demandé pourquoi en français on employait le
> nom allemand Moldau pour désigner la rivère tchèque Vltava. Et là il n'est
> même pas question de problème de transcription dans un autre alphabet,
> puisque les trois langues (français, allemand, tchèque) utilisent toutes
> l'alphabet latin.

Je me suis aussi posé la question récemment ! Téléphoné à Smetana
qui n'a pas répondu. Ce qu'en dit Wikipédia :

"Le nom tchèque et le nom allemand de la rivière auraient comme origine 
le germanique ancien *wilt ahwa (« eau sauvage »).
Dans les Annales de Fulda (872), le fleuve est nommé Fuldaha ; à partir 
de 1113, il est noté sous la forme Wultha. Dans la Chronica Boemorum 
(1125), il est attesté pour la première fois sous sa forme bohémienne 
comme Wlitaua.