Deutsch   English   Français   Italiano  
<ufmadi$k7g$1@cabale.usenet-fr.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail
From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Noms des lieux en diverses langues
Date: Thu, 5 Oct 2023 14:32:50 +0200
Organization: There's no cabale
Lines: 26
Message-ID: <ufmadi$k7g$1@cabale.usenet-fr.net>
References: <ufe04u$s0bp$1@news.usenet.ovh> <ufhoso$rfl$2@rasp.pasdenom.info>
 <ufj6p4$u1aa$1@news.usenet.ovh> <ufjent$fnf$1@rasp.pasdenom.info>
 <ufjiv8$2ifo$1@cabale.usenet-fr.net> <ufjr9m$97m$1@rasp.pasdenom.info>
 <ZDy7rnzjyNAcN0SsOg8zJeEv3QA@jntp>
 <ufk172$1qsd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <zNg6ko3O6pc9U2cUzPs26h57UxQ@jntp>
 <ufk6vv$ogo$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <tC1CYIAz5hKMQ51c4N8xHFiz78Y@jntp>
 <ufkgcu$6vd$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <ufkjp0$1ai$1@cabale.usenet-fr.net>
 <ufm6hr$19le$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <ufm8sk$i9n$1@cabale.usenet-fr.net> <ufma4f$1038u$1@news.usenet.ovh>
NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1696509170 20720 93.28.89.200 (5 Oct 2023 12:32:50 GMT)
X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net
NNTP-Posting-Date: Thu, 5 Oct 2023 12:32:50 +0000 (UTC)
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101
 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
In-Reply-To: <ufma4f$1038u$1@news.usenet.ovh>
Bytes: 2653

Le 05/10/2023 14:28, gump m'a répondu :
> 
>> Récemment je m'étais aussi demandé pourquoi en français on employait le
>> nom allemand Moldau pour désigner la rivère tchèque Vltava. Et là il n'est
>> même pas question de problème de transcription dans un autre alphabet,
>> puisque les trois langues (français, allemand, tchèque) utilisent toutes
>> l'alphabet latin.
> 
> Je me suis aussi posé la question récemment ! Téléphoné à Smetana
> qui n'a pas répondu. Ce qu'en dit Wikipédia :
> 
> "Le nom tchèque et le nom allemand de la rivière auraient comme origine 
> le germanique ancien *wilt ahwa (« eau sauvage »).
> Dans les Annales de Fulda (872), le fleuve est nommé Fuldaha ; à partir 
> de 1113, il est noté sous la forme Wultha. Dans la Chronica Boemorum 
> (1125), il est attesté pour la première fois sous sa forme bohémienne 
> comme Wlitaua.

Ah, c'est vrai que je n'avais peut-être pas posé la question sur fllf,
mais seulement sur fr.rec.arts.musique.classique, avec des réponses
très documentées de DB et Alain CF. Enfin... je crois (mauvaise mémoire,
tout ça :-( )


-- 
Olivier Miakinen