Deutsch English Français Italiano |
<uggbsd$ea65$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: siger <s@s.fr.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?P=E2te_bris=E9e?= Date: Sun, 15 Oct 2023 11:37:11 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 17 Message-ID: <uggbsd$ea65$1@dont-email.me> References: <ugg9g8$1dneq$1@news.usenet.ovh> Reply-To: siger@free.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 15 Oct 2023 09:37:17 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="52baff5e9f110db9b77de63cb4ee9c5b"; logging-data="469189"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+xXbtiXFNl//9OOR3BXNHctwqX2KDwc1w=" Cancel-Lock: sha1:ANYKtlW72I0a3zz6Yxsd2yVg2vo= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1397 Il se trouve que BéCé a formulé : > Sur l'emballage en carton d'une pâte brisée industrielle, je lis la mention > suivante : > > "Beurre et farine FRANÇAISE" (j'essaye d'imiter la typographie originelle). > > L'absence de S à l'adjectif et le féminin attirent l'attention. > > Que faut-il comprendre ? > (...) > - que l'auteur du slogan applique l'accord en genre de proximité. > (...) ce serait FRANÇAISES -- siger