Deutsch   English   Français   Italiano  
<uggbsd$ea65$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: siger <s@s.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?P=E2te_bris=E9e?=
Date: Sun, 15 Oct 2023 11:37:11 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 17
Message-ID: <uggbsd$ea65$1@dont-email.me>
References: <ugg9g8$1dneq$1@news.usenet.ovh>
Reply-To: siger@free.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 15 Oct 2023 09:37:17 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="52baff5e9f110db9b77de63cb4ee9c5b";
	logging-data="469189"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+xXbtiXFNl//9OOR3BXNHctwqX2KDwc1w="
Cancel-Lock: sha1:ANYKtlW72I0a3zz6Yxsd2yVg2vo=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1397

Il se trouve que BéCé a formulé :
> Sur l'emballage en carton d'une pâte brisée industrielle, je lis la mention 
> suivante :
>
> "Beurre et farine FRANÇAISE" (j'essaye d'imiter la typographie originelle).
>
> L'absence de S à l'adjectif et le féminin attirent l'attention.
>
> Que faut-il comprendre ?
> (...)
> - que l'auteur du slogan applique l'accord en genre de proximité.
> (...)

ce serait FRANÇAISES

-- 
siger