Deutsch English Français Italiano |
<uggksa$g8ls$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Valcarus <valcarus@valcar.us> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?P=E2te_bris=E9e?= Date: Sun, 15 Oct 2023 14:10:47 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 25 Message-ID: <uggksa$g8ls$1@dont-email.me> References: <ugg9g8$1dneq$1@news.usenet.ovh> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 15 Oct 2023 12:10:50 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="988e8f6079bc03bfb0514d2e901715d9"; logging-data="533180"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/yetFto70HOM8nBsmrOSkE" Cancel-Lock: sha1:5egryFyxisKR3W0i//B6/XONozg= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1642 BéCé a écrit: > Sur l'emballage en carton d'une pâte brisée industrielle, je lis la mention > suivante : > > "Beurre et farine FRANÇAISE" (j'essaye d'imiter la typographie originelle). > > L'absence de S à l'adjectif et le féminin attirent l'attention. > > Que faut-il comprendre ? Qu'il y a du beurre d'origne non précisée et de la farine produite en France. > > - que le beurre n'est pas français. Alors il serait préférable de ne pas en > parler puisque que la francité est ici un argument de vente. > > - qu'il s'agit d'une faute d'orthographe : l'adjectif devrait être au > pluriel. > > - que l'auteur du slogan applique l'accord en genre de proximité. > > - quoi d'autre ?