Deutsch   English   Français   Italiano  
<uh33m9$2dn5h$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Melitta
Date: Sun, 22 Oct 2023 13:14:01 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 14
Message-ID: <uh33m9$2dn5h$1@dont-email.me>
References: <uh309h$2lihe$1@news.usenet.ovh>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 22 Oct 2023 12:14:01 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="6c2b879d431968554fdc4161c4c57ff2";
	logging-data="2546865"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18Shc5taWnKHsAEXTz8xHbe"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:rWoAMmHaYhITavMU10OerEwaPGI=
In-Reply-To: <uh309h$2lihe$1@news.usenet.ovh>
Content-Language: fr-FR
Bytes: 1553

Le 22/10/2023 à 12:16, BéCé a écrit :
>
> Sur un paquet de filtres à café est indiqué en gros caractères : FILTER 
> PAPERS (Les Français ont maitenant une telle pratique de l'anglais qu'il 
> est superflu d'utiliser leur langue).
> Les Britanniques disent-ils vraiment filter papers plutôt que paper 
> filters quand il s'agit de filtre à café ?

Les deux se disent. Dans les deux cas, le second mot est un nom, et le 
premier mot est un nom qui fait office d'adjectif. Les sens sont donc 
légèrement différents.

<https://www.tesco.com/groceries/en-GB/products/251838581>