Deutsch   English   Français   Italiano  
<uh35b7$2m2fo$1@news.usenet.ovh>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!usenet.goja.nl.eu.org!paganini.bofh.team!usenet.ovh!news.usenet.ovh!.POSTED!not-for-mail
From: =?ISO-8859-15?Q?B=E9C=E9?= <cordier-bernard@wanadoo.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Melitta
Date: Sun, 22 Oct 2023 14:42:15 +0200
Organization: Alfa Network En Travaux
Message-ID: <uh35b7$2m2fo$1@news.usenet.ovh>
References: <uh309h$2lihe$1@news.usenet.ovh> <uh33m9$2dn5h$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 22 Oct 2023 12:42:15 -0000 (UTC)
Injection-Info: news.usenet.ovh; posting-account="bernac";
	logging-data="2820600"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh"
Cancel-Lock: sha256:n2CD1tSdAMjtKz9zZDqz6ssA0aUUnKc8ciS3Rom3YT0=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00-fr
Bytes: 1680
Lines: 20

Hibou avait soumis l'idée :
> Le 22/10/2023 à 12:16, BéCé a écrit :
>>
>> Sur un paquet de filtres à café est indiqué en gros caractères : FILTER 
>> PAPERS (Les Français ont maitenant une telle pratique de l'anglais qu'il 
>> est superflu d'utiliser leur langue).
>> Les Britanniques disent-ils vraiment filter papers plutôt que paper filters 
>> quand il s'agit de filtre à café ?
>
> Les deux se disent. Dans les deux cas, le second mot est un nom, et le 
> premier mot est un nom qui fait office d'adjectif. Les sens sont donc 
> légèrement différents.
>
> <https://www.tesco.com/groceries/en-GB/products/251838581>

Merci pour ta réponse.

L'un est un filtre (en) papier, l'autre un papier pour filtre.

-- 
http://www.bernardcordier.com/