Deutsch   English   Français   Italiano  
<uiadkr$e5ks$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Valcarus <valcarus@valcar.us>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?Bless=E9s...?=
Date: Mon, 06 Nov 2023 11:03:05 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 24
Message-ID: <uiadkr$e5ks$1@dont-email.me>
References: <ui7jrt$tsl$1@rasp.pasdenom.info> <ui8tpf$o74$1@cabale.usenet-fr.net> <ui8uef$3svk8$1@news.usenet.ovh>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 6 Nov 2023 10:03:07 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="676f04d4a95470b95aa718b3bedf5b89";
	logging-data="464540"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1/ryd7DhYwmysClNvPm/F4t"
Cancel-Lock: sha1:SVML5Z/UPpVuk+Gf/0nhhyZR3cE=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 2060

Ruprecht a écrit:
> Le 5 novembre 2023, Olivier Miakinen nous livre sa pensée profonde...
>
>> Mais lorsque l'on parle de « blessés graves », le mot « blessés » lui-même
>> est employé sous forme de substantif (un blessé, des blessés), auquel cas
>> le mot qui le qualifie est en toute logique employé avec une fonction
>> d'adjectif et non d'adverbe. Ils ont été gravement blessés, mais ce sont
>> des blessés graves et pas des « blessés gravement ».
>> 
>> Qu'en pensez-vous ?
>
> On utilise grave comme adjectif complétant un substantif : des accidents
> graves. Qu'importe ensuite que l'adjectif ne complète pas un nom mais un
> participe passé substantivé (blessé).
> Je ne vois pas trop ce que cela change à l'accord - donc des blessés graves.
> Dans le cas donc où grave n'est pas ressenti comme adverbe mais comme
> adjectif. Ça doit bien exister des adjectifs-adverbes ? Faudrait creuser la
> chose.


"Grave" n'est jamais un adverbe, à part dans un certain langage de 
vieux djeuns.

Auquel cas, Sh. Mandrake aurait précisé le contexte.