Deutsch English Français Italiano |
<ujj5a9$2s3r$1@cabale.usenet-fr.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re:_Les_centi=c3=a8mes_d'euros_en_Belgique_francophone?= Date: Tue, 21 Nov 2023 21:52:25 +0100 Organization: There's no cabale Lines: 36 Message-ID: <ujj5a9$2s3r$1@cabale.usenet-fr.net> References: <uiod9c$8r2$1@cabale.usenet-fr.net> <86edgwf5j2.fsf@one-11.fr.eu.org> <655b35be$0$8249$426a74cc@news.free.fr> <ujfdoi$fdg$1@rasp.pasdenom.info> <H16IBoFESveWBO3-58iSynsQUYs@jntp> <655b6f1e$0$7520$426a74cc@news.free.fr> <201120231554417952%Kuypers@address.invalid> <ujg8ss$1qu3$1@cabale.usenet-fr.net> <201120231952042467%Kuypers@address.invalid> <ujgbpj$1rgb$1@cabale.usenet-fr.net> <ujhn0s$25r5$1@cabale.usenet-fr.net> <211120231419113774%Kuypers@address.invalid> <ujid20$2b7a$1@cabale.usenet-fr.net> <211120231504588626%Kuypers@address.invalid> <ujil9n$2jvv$1@cabale.usenet-fr.net> <t-20231121181145@ram.dialup.fu-berlin.de> <ujiost$2o6g$1@cabale.usenet-fr.net> <en-20231121182457@ram.dialup.fu-berlin.de> <ujipmn$2ocv$1@cabale.usenet-fr.net> <ent-20231121190128@ram.dialup.fu-berlin.de> <ujislg$2p1s$1@cabale.usenet-fr.net> <syllabe-20231121201551@ram.dialup.fu-berlin.de> NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1700599945 94331 93.28.89.200 (21 Nov 2023 20:52:25 GMT) X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net NNTP-Posting-Date: Tue, 21 Nov 2023 20:52:25 +0000 (UTC) User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4 In-Reply-To: <syllabe-20231121201551@ram.dialup.fu-berlin.de> Bytes: 3385 Le 21/11/2023 20:17, Stefan Ram a écrit : > Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net> writes: >>Notons qu'en dehors des anglicismes déjà cités (cent, stent, management, etc.) >>roentgen est le seul nouveau mot pour lequel les trois lettres « ent » font >>partie de la même syllabe (roent⋅gen). > > Peut-être que « event » (de l'anglais) en fait partie. Je ne sais pas, ça ne fait pas partie des mots anglais que je me rappelle avoir déjà rencontré dans des conversations en français. À moins qu'il ne s'agisse de l'évent des cétacés, je pense que je rencontre plutôt le mot évènement (ou événement selon l'ancienne orthographe). >>partie de la même syllabe (roent⋅gen). Pour les autres, la séparation se fait >>entre le n et le t (gen⋅tle⋅man, len⋅to, se⋅ven⋅ties, etc.) > > Les limites des phono-syllabes, c'est-à-dire des syllabes de > la prononciation, peuvent être quelque peu subjectives. En anglais peut-être. En français il me semble que c'est plus objectif. > J. C. Wells a sa propre conception à ce sujet et indique > (pour l'anglais britannique) par exemple > > gentle|man ˈdʒent ᵊl mən. > > Pour lui, la première syllabe phonétique ne se termine donc > qu'avec le « t » ! Peut-être. Mais sur fr.lettres.langue.francaise je parle des mots utilisés dans des phrases en français, fussent-ils des anglicismes ou des italianismes. Et donc avec la syllabation selon les règles du français. -- Olivier Miakinen