Deutsch English Français Italiano |
<uk2pbt$2nlfm$2@news.usenet.ovh> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.us.feeder.erje.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!paganini.bofh.team!usenet.ovh!news.usenet.ovh!.POSTED!not-for-mail From: gump <gump@free.fr> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: L'Homme et la Puce Date: Mon, 27 Nov 2023 20:06:37 +0100 Organization: Alfa Network En Travaux Message-ID: <uk2pbt$2nlfm$2@news.usenet.ovh> References: <uk291i$uv5$2@rasp.pasdenom.info> <uk2akt$17b5$1@cabale.usenet-fr.net> <uk2bna$uv5$4@rasp.pasdenom.info> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 27 Nov 2023 19:06:37 -0000 (UTC) Injection-Info: news.usenet.ovh; posting-account="gump"; logging-data="2872822"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha256:CI3bUyBgRWfG/z9h1kEet4G3kZjq9rbLzNM0mLoE2dA= Content-Language: fr In-Reply-To: <uk2bna$uv5$4@rasp.pasdenom.info> Bytes: 1858 Lines: 19 Le 27/11/2023 à 16:13, Sh. Mandrake a écrit : > À quel moment le ce a-t-il remplacé le pronom réfléchi se > pour conjuguer les verbes pronominaux ? A aucun moment. Dans l'expression archaïque et lexicalisée /ce dit-il/, ce ne remplace aucun réfléchi ; c'est le démonstratif /ce/, qui vaut /cela/. ce dit-il = il dit cela On trouve cette expression dans des fabliaux en ancien français. Il est évident qu'aujourd'hui on la comprend comme un verbe réfléchi : se dit-il. Un autre exemple chez La Fontaine : "Un tien vaut, ce dit-on, mieux que deux tu l’auras, L’un est seur, l’autre ne l’est pas." ( Le Petit Poisson et le Pêcheur ) NB : La Fontaine commet une erreur en oubliant le /s/ à /tien/ : il s'agit bien du verbe tenir. Les auteurs les plus prestigieux, à cette époque, avaient un souci très relatif de l'orthographe.