Deutsch English Français Italiano |
<uks42r$17bps$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Valcarus <valcarus@valcar.us> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Accident Date: Thu, 07 Dec 2023 10:42:49 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 28 Message-ID: <uks42r$17bps$1@dont-email.me> References: <ukr4nh$3mdhn$1@news.usenet.ovh> <ukrm0a$15dg6$1@dont-email.me> <ukrsp7$3rgfb$1@news.usenet.ovh> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Thu, 7 Dec 2023 09:42:51 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="01545c42e7fabe50a3fa23819e4e9dab"; logging-data="1290044"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18+x2WzCf14L7f8vttZqnMz" Cancel-Lock: sha1:8VZLJ1/MMM512n2NOJK8FBp++8M= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1946 Sh. Mandrake a écrit: > > Le 07/12/2023 06:42:34, par la barbe du Prophète, Hibou a écrit : >> Le 07/12/2023 à 00:47, gump a écrit : >>> >>> De L'Indépendant : >>> "Les deux frère et s½ur chassaient l'animal près de la maison de leur >>> grand-mère lorsque le drame s'est produit. " >>> Des remarques ? Sachant que le titre de l'article est : >>> "Terrible accident de chasse : un garçon de 11 ans tué d'une balle dans >>> la tête tirée par sa s½ur de 12 ans qui visait un lapin" >> >> Je ressens le besoin de virgules : >> >> Les deux, frère et s½ur, chassaient.... > > Non. Néanmoins je pense que « le frère et la s½ur chassaient tous les > deux l'animal... » est meilleur. Bien d'accord. "Les deux frère et s½ur" est mal construit, c'est même un pléonasme. On dit "les deux frères" pour éviter la redite "le frère et le frère". Quand il s'agit du frère et de la soeur, le "deux" ne s'impose vraiment pas. On se doute qu'ils sont alors deux.