Deutsch   English   Français   Italiano  
<ulnos8$660$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!1.us.feeder.erje.net!feeder.erje.net!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!nnrp.usenet.blueworldhosting.com!.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospam.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Miss France 2024
Date: Sun, 17 Dec 2023 15:23:20 -0600
Organization: BWH Usenet (https://usenet.blueworldhosting.com)
Message-ID: <ulnos8$660$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
References: <ulmkn2$2tck9$1@dont-email.me>
 <uln08g$1q3f$3@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <ulnffr$32kdd$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 17 Dec 2023 21:23:20 -0000 (UTC)
Injection-Info: nnrp.usenet.blueworldhosting.com;
	logging-data="6336"; mail-complaints-to="usenet@blueworldhosting.com"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:BXo/EbxoncuU89CmQ6G02TgXyHQ= sha256:p/XXlDlczZdz3M0IsuFj9rsUXoxVEKPuFVYSL+xd0oM=
	sha1:aLq8NJtVNI+m0ArcqXNVP7TgfYc= sha256:wPxD1iiXJI+L8tDGvkegI9Pt2hKpPdF/M4dw8ueMXIQ=
In-Reply-To: <ulnffr$32kdd$1@dont-email.me>
Content-Language: en-US, fr
Bytes: 3748
Lines: 47

On 12/17/2023 12:43 PM, Valcarus wrote:

>> Le Bob en ligne dit :
>>
>> Ensemble des frères et sœurs de la même famille.
> 
> 
> Je sais bien que le masculin l'emporte toujours sur le féminin. Mais 
> quand il n'y a que des filles, c'est un peu fort de café.

Pourquoi ? Ce sont tous des ENFANTS que ce soit des frères ou des soeurs.


> Trois sœurs devraient donc représenter une sororie.

C'est du latin.

Le mot français serait SORORITÉ.  Mais il y aurait confusion avec les 
associations estudiantines.

Étymol. et Hist. A. 1546 « communauté de femmes » (Rabelais, Tiers 
Livre, XXVII, éd. M. A. Screech, p. 193), défini par « relation, qualité 
de sœur » ds Ac. Compl. 1842 faisant référence à Rabelais. B. 1. 1970 « 
association, société de femmes ou de jeunes filles, confrérie 
d'étudiantes » (Rob. Suppl. faisant référence aux associations 
d'étudiantes américaines); 2. 1977 sororities plur. de l'angl. sorority 
p. méton. « maisons de telles associations où peuvent prendre pension 
les étudiantes membres » (Chr. de Rivoyre, Le Voyage à l'envers, Paris, 
Grasset, p. 146); 1986 sororité (Ph. Labro, loc. cit.). C. 1975 « esprit 
de solidarité entre personnes du sexe féminin » (Elle, 8 sept., p. 8, 
col. 1). A prob. empr. au lat. médiév. sororitas, -atis « communauté 
religieuse de femmes » (Blaise Lat. Med. Aev. et Latham), dér. du lat. 
soror, -oris « sœur ». Cf. aussi une forme sororéité au sens de « 
qualité, état de sœur » en 1756 (Ann. Litt. III, 10 ds Fonds Barbier). B 
empr. à l'angl. sorority, lui-même empr. au lat. médiév. sororitas ou 
formé sur soror sur le modèle de fraternity « association de personnes, 
confrérie », att. dep. le xvies. comme terme désignant un groupe de 
femmes associées dans une activité religieuse puis plus spéc. usité aux 
États-Unis pour désigner la section féminine d'une assemblée paroissiale 
et, de nos jours, une société d'étudiants (NED, DAE, Americanisms). C 
formé sur le lat. soror (suff. -té, -ité*), prob. pour traduire l'angl. 
sisterhood signifiant d'abord « qualité, état de sœur » et usité dans la 
lang. des mouvements féministes (dep. 1968 ds NED Suppl.2) comme pendant 
au mot brotherhood « fraternité, solidarité entre frères ». Cf. aussi 
une forme sorosité au sens de « esprit de solidarité entre filles » en 
1785 (Status du Lycée des mœurs, 30 nov. in Cubières de Palmezeaux, 
Hist. des comp. de Maria, I, 68 ds Fonds Barbier).