Deutsch English Français Italiano |
<uoatng$4ii$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Subtil comme un... Date: Thu, 18 Jan 2024 11:15:11 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <uoatng$4ii$1@rasp.pasdenom.info> References: <uo94ff$2l3q$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <uo97ks$25h9p$1@dont-email.me> <uo994t$2ns8p$1@news.usenet.ovh> <uoac5q$2ffbj$1@dont-email.me> <uoasid$2rk8d$2@news.usenet.ovh> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Thu, 18 Jan 2024 10:15:12 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763"; logging-data="4690"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:9QNVs8IptaBbDpipE63UeHtu6pI= sha256:4+a85NN0/ol27OA4AtHLxwv4X3AFC3YEP+tOpEymXKU= sha1:auQt9YohSToaRrDGZuRU7TEr+UU= sha256:4UvY8Eusuc0al4V2IGqVizgjpw2L4YP2gAWqbF/Bjes= Content-Language: fr In-Reply-To: <uoasid$2rk8d$2@news.usenet.ovh> Bytes: 2295 Lines: 24 Le 18/01/2024 10:55:26, par la barbe du Prophète, Ruprecht a écrit : > Le 18 janvier 2024, Valcarus nous livre sa pensée profonde : > >> Pour l'absence de subtilité, les expressions abondent: >> éléphant dans un magasin de porcelaine, chien dans un jeu de quilles, >> ours (mal lêché), ne pas être le couteau le plus affûté du tiroir, ne >> pas avoir la lumière à tous les étages, ne pas avoir inventé l'eau >> tiède / l'eau chaude / la poudre / le fil à couper le beurre...Sans >> compter les innombrables expressions plus ou moins vulgaires. > > Parmi toutes ces choses pittoresques, j'aime bien le "il n'a pas inventé la > machine à cintrer les bananes' Il y a toute une variété sur le modèle « il n'a pas inventé... ». La poudre, le fil à couper le beurre, l'eau chaude... Quant à « ne pas être le couteau le plus affûté du tiroir » c'est un calque phraséologique de l'anglais « not to be the sharpest knife in the drawer ». -- Ubuntu Le Magicien