Deutsch English Français Italiano |
<utonbe$7sh9$2@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Beach marshall Date: Sun, 24 Mar 2024 08:13:33 +0000 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 33 Message-ID: <utonbe$7sh9$2@dont-email.me> References: <65ff417d$0$7534$426a74cc@news.free.fr> <utoehd$65af$1@dont-email.me> <utojiv$11s0$1@cabale.usenet-fr.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 24 Mar 2024 08:13:34 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="9b81c6b8c390f0b843ec578fae97b1aa"; logging-data="258601"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/gs2wVM9RX3tWGTo6IYy60" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:skZp/lPtAEgdXCElYuX1SEdF7R0= Content-Language: en-GB, fr-FR In-Reply-To: <utojiv$11s0$1@cabale.usenet-fr.net> Bytes: 2509 Le 24/03/2024 à 07:09, Olivier Miakinen a écrit : > Le 24/03/2024 06:43, Hibou a écrit : >> Le 23/03/2024 à 20:54, Le Docteur Pépé à chaines a écrit : >>> >>> Mèfi, il y a le shérif Woody qui viendra rôder sur les plages >>> phocéennes. Tout ça pour ne pas dire "surveillant de baignade"... >>> >>> <https://recrutement.marseille.fr/pages/offres-demploi/beach-marshall-hf-emploi-temporaire> >>> >>> Le Château affiche presque complet. >> >> En anglais, 'Marshall' avec deux l est un nom propre, le nom commun, >> voulant dire un officier dans divers domaines, s'orthographie avec un >> seul l. >> >> <https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/marshall> >> <https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/marshal> >> >> Dans le contexte ci-dessus, 'marshall' n'est donc pas un mot anglais, > > C'est intéressant à savoir, merci. > >> mais bien un mot tout français. > > Euh... ? Tout mot qui n'est pas anglais est forcément français ? J'en > suis ravi pour « Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän ». Bien sûr que non - mais dès qu'on modifie un mot étranger pour l'utiliser en français, de telle façon qu'il serait erroné dans sa langue d'origine, il est naturalisé. Par exemple, 'tramway' existe en anglais, mais n'a pas le sens qu'il a en français. Avec son sens français, c'est donc un mot tout français.