Deutsch English Français Italiano |
<uvaror$28ltd$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: siger <s@s.fr.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: d'un tele a youtube Date: Fri, 12 Apr 2024 10:35:38 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 19 Message-ID: <uvaror$28ltd$1@dont-email.me> References: <6616e8d2$0$11928$426a74cc@news.free.fr> <6617a49a$0$29762$426a34cc@news.free.fr> <6617b3b6$0$2578$426a34cc@news.free.fr> <uv8g6p$c4g$1@cabale.usenet-fr.net> Reply-To: siger@free.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 12 Apr 2024 10:35:40 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="5447b94803a23ab48ad25ea8286daa23"; logging-data="2381741"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18uvMhjA8ofwmcrpU2sHA71C1HjozmBv6I=" Cancel-Lock: sha1:AU4Rvb58ZNonNvImLP1dlN+Vx9o= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1768 Olivier Miakinen a écrit : > [diapublication, suivi vers fr.lettres.langue.francaise] > > Le 11/04/2024 11:56, paul dubois@ a écrit : >> [...] le prix du tele [...] > > Je suppose que c'est « *un* télé » pour « un téléviseur ». Est-ce d'un > usage courant dans un pays francophone autre que la France, peut-être > au Québec ? En France je n'ai jamais entendu dire autrement que « *une* > télé » (ou parfois une tévé, voire une tivi, peut-être par influence de > l'anglais). > > [attention, j'ai placé un suivi vers fr.lettres.langue.francaise] Je l'ai déjà entendu par quelqu'un de Normandie, je crois. J'interprétais ça comme : un poste de télévision. -- siger