Deutsch   English   Français   Italiano  
<uvaror$28ltd$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: siger <s@s.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: d'un tele a youtube
Date: Fri, 12 Apr 2024 10:35:38 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 19
Message-ID: <uvaror$28ltd$1@dont-email.me>
References: <6616e8d2$0$11928$426a74cc@news.free.fr> <6617a49a$0$29762$426a34cc@news.free.fr> <6617b3b6$0$2578$426a34cc@news.free.fr> <uv8g6p$c4g$1@cabale.usenet-fr.net>
Reply-To: siger@free.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 12 Apr 2024 10:35:40 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="5447b94803a23ab48ad25ea8286daa23";
	logging-data="2381741"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18uvMhjA8ofwmcrpU2sHA71C1HjozmBv6I="
Cancel-Lock: sha1:AU4Rvb58ZNonNvImLP1dlN+Vx9o=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1768

Olivier Miakinen a écrit :
> [diapublication, suivi vers fr.lettres.langue.francaise]
>
> Le 11/04/2024 11:56, paul dubois@ a écrit :
>> [...] le prix du tele [...]
>
> Je suppose que c'est « *un* télé » pour « un téléviseur ». Est-ce d'un
> usage courant dans un pays francophone autre que la France, peut-être
> au Québec ? En France je n'ai jamais entendu dire autrement que « *une*
> télé » (ou parfois une tévé, voire une tivi, peut-être par influence de
> l'anglais).
>
> [attention, j'ai placé un suivi vers fr.lettres.langue.francaise]

Je l'ai déjà entendu par quelqu'un de Normandie, je crois. 
J'interprétais ça comme : un poste de télévision.

-- 
siger