Deutsch   English   Français   Italiano  
<vbh792$sq2$1@cabale.usenet-fr.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail
From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: droits humains
Date: Sat, 7 Sep 2024 11:44:02 +0200
Organization: There's no cabale
Lines: 22
Message-ID: <vbh792$sq2$1@cabale.usenet-fr.net>
References: <vbh1cb$1gr86$1@news.usenet.ovh>
NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1725702242 29506 93.28.89.200 (7 Sep 2024 09:44:02 GMT)
X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net
NNTP-Posting-Date: Sat, 7 Sep 2024 09:44:02 +0000 (UTC)
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101
 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
In-Reply-To: <vbh1cb$1gr86$1@news.usenet.ovh>
Bytes: 1956

Le 07/09/2024 10:03, BéCé a écrit :
> On lit de plus en plus l'expression "droits humains" en lieu et place 
> de "droits de l'homme". La raison invoquée au départ - parce qu'ensuite 
> elle est reprise sans réflexion - est que le mot "homme" invisibilise 
> les femmes( j'ai bien appris ma leçon). Or le mot"humain" vient comme 
> "homme" du latin "homo" qui désigne l'espèce humain en ce qu'elle se 
> distingue des animaux. Donc, on n'avance pas. Le latin, contairement au 
> grec, ne comporte qu'un seul mo pour désigner l'ensemble des hommes et 
> des femmes.

Même si « homme » et « humain » viennent tous les deux de la même racine
« homo », seul « homme » a pris le sens de « humain mâle » en plus de
son sens « humain mâle ou femelle ».

Dès lors il est assez logique que l'on veuille au XXIe siècle privilégier
« humain » dans le sens « homme ou femme » à cause de cela. Nous ne
parlons plus le latin mais le français, et il est logique de tenir compte
de cette évolution.


-- 
Olivier Miakinen