Deutsch English Français Italiano |
<vbh792$sq2$1@cabale.usenet-fr.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: droits humains Date: Sat, 7 Sep 2024 11:44:02 +0200 Organization: There's no cabale Lines: 22 Message-ID: <vbh792$sq2$1@cabale.usenet-fr.net> References: <vbh1cb$1gr86$1@news.usenet.ovh> NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1725702242 29506 93.28.89.200 (7 Sep 2024 09:44:02 GMT) X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net NNTP-Posting-Date: Sat, 7 Sep 2024 09:44:02 +0000 (UTC) User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4 In-Reply-To: <vbh1cb$1gr86$1@news.usenet.ovh> Bytes: 1956 Le 07/09/2024 10:03, BéCé a écrit : > On lit de plus en plus l'expression "droits humains" en lieu et place > de "droits de l'homme". La raison invoquée au départ - parce qu'ensuite > elle est reprise sans réflexion - est que le mot "homme" invisibilise > les femmes( j'ai bien appris ma leçon). Or le mot"humain" vient comme > "homme" du latin "homo" qui désigne l'espèce humain en ce qu'elle se > distingue des animaux. Donc, on n'avance pas. Le latin, contairement au > grec, ne comporte qu'un seul mo pour désigner l'ensemble des hommes et > des femmes. Même si « homme » et « humain » viennent tous les deux de la même racine « homo », seul « homme » a pris le sens de « humain mâle » en plus de son sens « humain mâle ou femelle ». Dès lors il est assez logique que l'on veuille au XXIe siècle privilégier « humain » dans le sens « homme ou femme » à cause de cela. Nous ne parlons plus le latin mais le français, et il est logique de tenir compte de cette évolution. -- Olivier Miakinen