Deutsch   English   Français   Italiano  
<vbn0bs$2efu2$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Anansi <anansi.arantele@sfr.fr>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Invisibilisation des femmes par le langage
Date: Mon, 9 Sep 2024 16:22:51 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 20
Message-ID: <vbn0bs$2efu2$1@dont-email.me>
References: <vbh1cb$1gr86$1@news.usenet.ovh> <vbkhjb$1vg6p$4@dont-email.me>
 <vbkm58$1sho$1@cabale.usenet-fr.net> <vbkr4g$1jn5s$1@news.usenet.ovh>
 <vbkrfg$1u5o$1@cabale.usenet-fr.net> <vbm9k1$1kojm$1@news.usenet.ovh>
 <vbmg9r$2duk$1@cabale.usenet-fr.net> <vbmmqq$maa$1@rasp.pasdenom.info>
 <vbmt7p$2hhi$1@cabale.usenet-fr.net> <vbmvs2$2efq2$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 09 Sep 2024 16:22:52 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="aac71112ad468e731fbca51b8b7958f5";
	logging-data="2572226"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18+a/CeH0HTq5pslpBuP8Yx"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:FL1AFvs3taZ98gAsUkZeAUSConk=
X-Antivirus-Status: Clean
X-Antivirus: Avast (VPS 240909-0, 9/9/2024), Outbound message
Content-Language: fr
In-Reply-To: <vbmvs2$2efq2$1@dont-email.me>
Bytes: 2287

Le 09/09/2024 à 16:14, Jac a écrit :
> Olivier Miakinen a formulé ce lundi :
>> Le 09/09/2024 13:40, Sh. Mandrake a écrit :
> 
>>> Pas du tout. « Les gens » est épicène, bien que masculin.
>>> « Les Français » est épicène bien que masculin.
>>> « Les humains » est épicène bien que masculin.
>>> « Le sosie » est épicène bien que masculin.
>>> Et ce ne sont que quelques exemples parmi d'autres
>>
>> Et donc ? En quoi cela invalide-t-il les études dont il est question ?
> 
> En rien, il veut juste briller en montrant qu'il a appris un terme de
> grammaire.

Si je regarde le CNRTL, épicène :
« [En parlant d'un substantif, d'un adjectif, d'un pronom.] Qui a la
même forme au masculin et au féminin (cf. Dupré Lex. 1972).
Il a appris un terme qu'il n'a pas compris, qu'il emploie mal et surtout
à contresens par rapport aux arguments de la vidéo.