Deutsch   English   Français   Italiano  
<vhf8rt$17iv8$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!news.quux.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: siger <s@s.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?"rien"_sans_n=E9gation?=
Date: Mon, 18 Nov 2024 12:36:27 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 24
Message-ID: <vhf8rt$17iv8$1@dont-email.me>
References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh> <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> <Szvwyognl1xdG520Q1U9N6L0t5U@jntp> <xSVxYfquvnel6qspwxEAyrBuvOU@jntp> <vhdi23$q3sg$1@dont-email.me> <vhdm0c$2stv$1@cabale.usenet-fr.net> <vhevct$15phu$1@dont-email.me> <vhf818$eub$1@cabale.usenet-fr.net>
Reply-To: siger@free.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 12:36:29 +0100 (CET)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="b0e268b1eaa60ac7d621276df5e3f1d0";
	logging-data="1297384"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX19z+Hcsv5s2JjkhU0FkQBTGezbR6tUY6Pk="
Cancel-Lock: sha1:ysk99d0VTejkX1dArE2fSD5cUJE=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 2095

Olivier Miakinen a écrit :
> Le 18/11/2024 09:54, siger a écrit :
>>> 
>>> Il y a quelque chose qui marchotte, rien qui marche parfaitement.
>> 
>> Pour moi, cette phrase correspond exactement à l'emploi relâché dont tu
>> parles.
>
> Non. L'usage relâché aurait été, dans le cas où on n'aurait pas sous-entendu
> le « il n'y a » dans « il n'y a rien qui marche parfaitement », si en outre
> on avait supprimé *cette* négation (inutile lorsque l'ensemble est
> sous-entendu) : « Il y a quelque chose qui marchotte, il y a rien qui marche
> parfaitement. »

pas d'accord

> En revanche, mettre un « ne » dans « qui ne marche » n'est à priori pas une
> négation si on ne veut pas changer le sens de la phrase, ce serait seulement
> un « ne » explétif.

d'accord, le fameux "ne" qui trompe son monde.

-- 
siger