Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Valcarus Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?Comment_le_fran=E7ais_a_chass=E9_le_patois_en?= =?ISO-8859-15?Q?_Suisse_romande?= Date: Thu, 15 Jun 2023 06:04:21 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 38 Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Thu, 15 Jun 2023 04:04:25 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="f4f31d15ef2f2ee5ad884ce50148fbf6"; logging-data="338491"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19basyVnz5d2QQXai+tZCmQ" Cancel-Lock: sha1:SS1lTlWimM798wt4KCDT8QG5ZAo= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 2777 Christian Weisberger: > On 2023-06-14, Valcarus wrote: > >> La Suisse alémanique compte des cantons vraiment montagneux, ça peut >> expliquer la persistance des patois. Le romanche a survécu pour la même >> raison. Maintenant, ne me dites pas que des patois persistent >> franchement à Bâle ou à Zürich. > > Mais si ! > Les Suisses alémaniques toujours utilisent leur dialecte parmis > eux-mêmes. À Bâle, ville frontière, les gens se sont habitués aux > étrangers. La seule fois que j'était à Bâle, les gens commençaient > à me parler en dialecte suisse, et quand je les regardais avec des > grands yeux, ils recommençaient en allemand standard (avec un accent > suisse fort). J'imagine qu'ils auraient essayé en français après. Il y a malentendu. J'évoquais les patois qui vont au-delà du dialecte alémanique que les habitants de Bâle aussi bien que ceux de Zürich utilisent de façon commune. Et ces patois concernent les régions rurales isolées. "En plus de ces langues [nationales] et pour se compliquer la vie, il existe en Suisse de nombreux dialectes, qui varient non seulement d'un canton à l'autre et d'une région à l'autre, mais aussi d'un district à l'autre (au Tessin, par exemple, il est très rare de trouver un Luganais qui comprenne le dialecte bleniese)." https://www.intercountry.com/blog/quelle-langue-parle-t-on-en-suisse Ce qui n'arrange pas les discussions, c'est qu'il n'existe aucune définition formelle (ou scientifique, comme dit l'autre) des mots patois, dialecte, langue. Et il ne peut y en avoir. C'est largement affaire de perception.