Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: =?UTF-8?B?R8OpcmFyZCBDb2pvdA==?= Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?UTF-8?B?SENbcG91ciBsZSBwbGFpc2lyXSBwcmlzZXMgY29ubmVjdA==?= =?UTF-8?B?w6llcyBlbiB3aWZp?= Date: Sun, 22 Sep 2024 08:27:05 -0000 (UTC) Organization: =?UTF-8?B?RXgtdHJhY3RldXIgZGUgcmFjaW5lcyBjYXJyw6llcw==?= Lines: 36 Message-ID: References: <66e540ae$0$3663$426a74cc@news.free.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 22 Sep 2024 10:27:05 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="ed14c157474d2cd16c6e1844b816eba0"; logging-data="2264215"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19dQS96pvZIq6UpKJeqq0/NvAEpSUlqoLg=" User-Agent: MacCafe/3.01.1/harrar (macOS 10.16.0 (21H1320) - MacBookPro18,4) Cancel-Lock: sha1:w7DuVH2BXAuPIbUxFCiNG8DP5Kc= sha256:PL8SbOL3JO+ElPrNlslaZm9rFsygWpSRTbaPEf6tATs= sha1:uZ8lRb91IsPGbUMMrfUDF8J6pfY= X-Face: @gnz/sZMA-?v[SUW=%'YP,pcGoIID.2UTIB:A8"M6C0(ti:=lCtL/7Z)}:u`? ]HF>4?f>O Ygs@o4/r@QJ->u"zsJQW}U$a:{Wgp`}yfliB8#A2tgjwfS'4!tsx~PPSP>! P]gCu/TG2 xs~j)!b8{4j>6ve;m%){SW+.|s>gIw:fzl]Gc<5hbA:}q5kzy!;lY7js\c7 ? Bytes: 3406 Gérard Cojot a écrit : > Sh. Mandrake a écrit : > >> Le 21/09/2024 07:56:23 à Hibou a wroté : >>> Le 20/09/2024 à 19:04, Valcarus a écrit : >>>> Hibou a écrit : >>>>> >>>>> « Selon le grand linguiste Alain Rey, fouetter n'était pas à l'époque >>>>> à prendre au sens de fouetter avec un fouet. Fouetter devait être >>>>> compris comme une façon argotique pour désigner l'acte sexuel. Cela >>>>> explique la présence du chat qu'on fouette, chat qui évoque l'intimité >>>>> féminine » - >>>>> >>>> >>>> >>>> Tout de même, comment une expression aussi crue a-t-elle pu passer dans >>>> le langage courant ? >>> >>> Comme « Comment allez-vous à la selle » ? Le sens originel se perd, et >>> ça devient une expression comme une autre ? >> >> Ça me rappelle que j'ai oublié de prendre mon traitement. >> Parfois, le sens premier reste. ;-) >> > Comme tomber dans les pommes vient de tomber dans les pâmes et navrer > veut dire tuer. Comme dans la chanson de Roland où on navre les sarrazins. > Il y a aussi être étonné dont le sens s'est affaibli. Au début c'était être frappé par la foudre. -- Amitiés, Gérard Cojot 'Bienheureux les fêlés, ils laisseront passer ma lumière'[M.Audiard]