Deutsch   English   Français   Italiano  
<ste1kh$17dj$2@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospamhotmail.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Leaving do
Date: Wed, 2 Feb 2022 07:40:32 -0600
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <ste1kh$17dj$2@gioia.aioe.org>
References: <stdl0g$i6o0$1@solani.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="40371"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.5.1
Content-Language: en-US
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Bytes: 1571
Lines: 16

On 2/2/2022 4:05 AM, Gourbi wrote:

> Dans un article de The Guardian de mardi, on peut lire :
> 
> "Boris Johnson attended a prosecco-fuelled leaving do for a No 10 aide 
> during the strict post-Christmas lockdown, which is now under police 
> investigation, the Guardian has learned."
> 
> (https://www.theguardian.com/politics/2022/feb/01/boris-johnson-attended-leaving-do-during-strict-january-lockdown) 
> 
> 
> Pourrait-on traduire « leaving do » par « pot de départ » ?

Oui, sauf que Bojo ne s'est pas contenté d'un seul pot.

En anglais américain, on dirait "farewell bash" au lieu de "leaving do".