Deutsch   English   Français   Italiano  
<udcdmg$2vogs$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Valcarus <valcarus@valcar.us>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Service de rattrapage
Date: Thu, 07 Sep 2023 13:54:54 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 30
Message-ID: <udcdmg$2vogs$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 7 Sep 2023 11:54:56 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="0a296d9d2ccc61ebedc7c1a8d58cac2d";
	logging-data="3138076"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1//asUHNfDsP7TvWl1br53F"
Cancel-Lock: sha1:OhRVq6ZP7wUMwsUVF+TW6p/B0U8=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1518

Ce jeudi 31 août, la Commission d'enrichissement de la langue française 
a publié une liste de mots issus de l'anglais adaptés en français au 
Journal officiel.




Dans la cuvée 2023:


suspense : coup d’effroi
replay : vidéo ou service de rattrapage


Il était temps d'y songer.





[Ces mots] peuvent servir de référence aux traducteurs et aux 
rédacteurs techniques et plus généralement à tous ceux qui sont 
soucieux d’être compris du plus grand nombre », indique [sans rire] le 
ministère de la Culture.

..



https://actu.fr/insolite/ne-dites-plus-replay-suspense-voici-leur-nouvelle-traduction-officielle-en-francais_60028528.html