Deutsch   English   Français   Italiano  
<v8lpgp$3hvba$2@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna <HenHanna@devnull.tb>
Newsgroups: sci.lang.japan,sci.lang.translation,sci.lang
Subject: =?UTF-8?B?UmU6IG5ldyBjYW1lcmEgbGVucyAtLS0g5L+u55CG44GX44Gf44KJLCA=?=
 =?UTF-8?B?44KB44Gj44Gh44KDIOOBhOOBhOaEn+OBmOOBq+OBquOBo+OBn+OCiO+8gQ==?=
Date: Sat, 3 Aug 2024 10:31:04 -0700
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 28
Message-ID: <v8lpgp$3hvba$2@dont-email.me>
References: <v6olje$2fkk7$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sat, 03 Aug 2024 19:31:06 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="6f3bd7d8758ba97c90d294b030b071cc";
	logging-data="3734890"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1/2ubSn/B/RjdeST1JdEV4b7AolTiNE82A="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:v97h5KjBEOy0IZlCXsEESNjt2tY=
Content-Language: en-US
In-Reply-To: <v6olje$2fkk7$1@dont-email.me>
Bytes: 2245


On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
> Hallo everyone, can someone help a fellow gaijin, how do I say in 
> japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but I had it 
> repaired and now it rocks", furigana are very much welcome, thanks in 
> advance.



A bit literal: 
(ニコンのレンズを持っています。問題がありましたが、修理しました。今はすごいです。)


A More Natural Expression
                       While this translation is technically correct, it 
might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more 
natural, you could try something like this:

Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, 
直したらめっちゃいい感じになったよ!

  (ニコンのレンズがあってね、困ったことがあったんだけど、直したらめっちゃいい感じになったよ!)


私のニコンのレンズ、困ったことがあったんだけど、 修理したら
                                   めっちゃ いい感じになったよ!