Deutsch   English   Français   Italiano  
<3qu6ki-7ic2.ln1@srvbsdfenssv.interne.associated-bears.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!D/F+mNdYT9dQqoM/4nLn4g.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: Voce dalla Germania <traduttore@sags-per-mail.de>
Newsgroups: it.cultura.linguistica.italiano
Subject: Re: "Presunti colpevoli"
Date: Tue, 12 Apr 2022 21:11:25 +0200
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <t34isv$pb4$1@gioia.aioe.org>
References: <t2cjs9$1gu3$1@gioia.aioe.org> <jb7o1lF2b13U1@mid.individual.net>
 <t2n2oq$1g6$1@dont-email.me> <t2nhvq$v80$1@dont-email.me>
 <t2p50b$2of$1@dont-email.me> <t2pp41$1h8p$1@gioia.aioe.org>
 <t2qd8a$bn4$1@gioia.aioe.org> <t2qibu$1u9i$1@gioia.aioe.org>
 <t2rc18$4vf$1@gioia.aioe.org> <t2snha$1gln$1@gioia.aioe.org>
 <t2sqjn$qf4$1@gioia.aioe.org> <t2ssan$1gp2$1@gioia.aioe.org>
 <t2st2g$1pve$1@gioia.aioe.org> <t2u5c8$1n3i$1@gioia.aioe.org>
 <t2u95o$195r$1@gioia.aioe.org> <t2uc6o$ikj$1@gioia.aioe.org>
 <t30nh2$1bqf$1@gioia.aioe.org> <t33ldl$1qpj$1@gioia.aioe.org>
 <t34a3s$c1k$1@gioia.aioe.org> <t34ccc$1ivq$1@gioia.aioe.org>
 <t34cl6$1n4k$1@gioia.aioe.org> <t34dlr$89o$1@gioia.aioe.org>
 <t34hv0$ada$1@gioia.aioe.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="25956"; posting-host="D/F+mNdYT9dQqoM/4nLn4g.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64; rv:38.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/38.0.1
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
X-Antivirus-Status: Clean
X-Antivirus: Avast (VPS 220412-3, 11.4.2022), Outbound message
Bytes: 3524
Lines: 34

orpheus hat am 12.04.2022 um 20:55 geschrieben:
> IdP ha postato:
>> Usando la tua definizione,
>> "Sincronico" = "la lingua in un certo momento",
>> l'affermazione è tautologica.
>> La lingua in un certo momento è sincronica.
>> Diciamo "gioco" perché oggi si dice "gioco", e non "giuoco".
>> Semmai l'avvertenza importante è che "oggi" deve essere inteso con una
>> certa profondità, non solo come "ultima pagina a caso".
>> In pratica, "gioco" prevale da decenni e tra tutte le categorie di
>> parlanti, non è un neologismo dal futuro incerto.
>> In questo senso anche il sincronico è diacronico! :p
> 
> No, è l'ultimo fotogramma di un diacronico >:|

Per cortesia, ci spieghi dov'è secondo te la linea di separazione tra
sincronico (la lingua di oggi) e diacronico (la lingua del passato)?
50 anni fa (gente come il sottoscritto, che vive, scrive e parla ancora
oggi e si è adattata più o, spesso, meno agli usi attuali), 100
(articoli di giornale poco prima che Mussolini arrivasse al potere), 200
(prima dei Promessi Sposi), 500 o 700 anni fa, quando Dante era morto da
poco?

Inoltre ricordo che riguardo alle modifiche diacroniche l'italiano è una
lingua estremamente conservativa in Europa. Chaucer nacque quando Dante
era già morto da tempo, ma un inglese non capisce quasi niente dei
Racconti di Canterbury senza una traduzione in inglese moderno e anche
Shakespeare in originale non è affatto semplice da leggere per un
inglese. Con la pronuncia dei suoi tempi, poi, oggi non lo capirebbe
nessuno. Idem per un tedesco che voglia leggere in originale qualsiasi
cosa scritta in tedesco prima della Bibbia di Martin Lutero.

Conoscenti danesi in pensione raccontano che i giovani danesi, p. es. i
loro nipoti, pronunciano parecchie vocali in modo ben diverso da quello
che avevano imparato da bambini.