Deutsch   English   Français   Italiano  
<61424190$0$6452$426a74cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.matabio.net!jeffrey.matabio.net!news.gegeweb.eu!gegeweb.org!fdn.fr!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed1-a.proxad.net!nnrp4-2.free.fr!not-for-mail
Subject: Re: file to use to replace in each example
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
References: <fantome.forums.tDeContes-BBE9B0.23595915072021@news.free.fr>
	<scr7l0$18f6$1@gioia.aioe.org> <fantome.forums.tDeContes-09D0C8.20083116072021@news.free.fr> <sctq33$lic$1@gioia.aioe.org> <fantome.forums.tDeContes-AC292A.15071113092021@news.free.fr> <shpl22$1sn3$1@gioia.aioe.org> <shpno0$156k$1@gioia.aioe.org> <shs3p7$eai$1@gioia.aioe.org> <61420bfe$0$6458$426a74cc@news.free.fr> <shtbsb$orh$1@gioia.aioe.org>
From: =?UTF-8?B?TGUgUMOpcMOpIMOgIGNoYWluZXM=?=
	<Ignace-Lou-Galejaire@la-chourmo.org>
Date: Wed, 15 Sep 2021 20:55:12 +0200
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Firefox/78.0
	Thunderbird/78.13.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <shtbsb$orh$1@gioia.aioe.org>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15; format=flowed
Content-Language: fr
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 32
Message-ID: <61424190$0$6452$426a74cc@news.free.fr>
Organization: Guest of ProXad - France
NNTP-Posting-Date: 15 Sep 2021 20:55:12 CEST
NNTP-Posting-Host: 78.194.115.78
X-Trace: 1631732112 news-2.free.fr 6452 78.194.115.78:36340
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2624

Ma Caro Cousino Joye a écrit :

 > On 9/15/2021 10:06 AM, Le Pépé à chaines wrote:
 >
 >>> C'est souvent les prépositions qui posent problème, même aux natifs :
 >>>
 >>>      I had Jack /to/ dinner (je l'ai invité).
 >>>      I had Jack /for/ dinner (je l'ai mangé).
 >
 > Ridicule. Et faux.
 >
 > I had friends for dinner. I had friends over for dinner. I had friends
 > in for dinner.
 >
 > Aucune incompréhension, aucun cannibalisme.
 >
 > Par contre, "I had friends to dinner" se dit moins que "for"(et vraiment
 > pas souvent en anglais américain).
 >
 > Perso, "I INVITE them TO dinner", mais "I HAVE them FOR dinner."
 >
 > "I had friends for dinner"  About 29,700 results (0.79 seconds)
 >
 > "I had friends to dinner" About 29,300 results (0.98 seconds)
 >
 > Et regarde-moi ceci :
 >
 > "I had company for dinner." About 6,400,000 results (0.83 seconds)

	Je te remercie de ces explications, mais tu as /mangé/ une partie du 
message : ce n'est pas à moi que tu as répondu, mais à BéCé. La paire de 
phrases avec Jack, c'est de lui.