Deutsch   English   Français   Italiano  
<6200eba0$0$29478$426a74cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed2-b.proxad.net!nnrp1-1.free.fr!not-for-mail
Date: Mon, 7 Feb 2022 10:51:28 +0100
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Firefox/91.0 Thunderbird/91.5.0
Subject: Re: Leaving do
Content-Language: fr
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
References: <stdl0g$i6o0$1@solani.org> <stdmuo$4p4$1@gioia.aioe.org>
 <61fd9e6e$0$28615$426a74cc@news.free.fr>
 <slrnsvt1fs.rvs.naddy@lorvorc.mips.inka.de> <stnqr5$1lm$1@gioia.aioe.org>
 <slrnsvvohk.1ni5.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
From: =?UTF-8?B?TGUgUMOpcMOpIMOgIGNoYWluZXM=?=
 <Ignace-Lou-Galejaire@la-chourmo.org>
In-Reply-To: <slrnsvvohk.1ni5.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 33
Message-ID: <6200eba0$0$29478$426a74cc@news.free.fr>
Organization: Guest of ProXad - France
NNTP-Posting-Date: 07 Feb 2022 10:51:28 CET
NNTP-Posting-Host: 78.194.115.78
X-Trace: 1644227488 news-1.free.fr 29478 78.194.115.78:54140
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2302

CriCri a écrit :

>>> On enseigne l'anglais standard. En réalité on rencontre beaucoup
>>> d'usages non-standard. Le grammaire Cambridge signale que « mayn't »
>>> est rare et ne jugé correct que par une partie des anglophones.
>>
>> C'est quoi, le raisonnement de ceux qui le trouvent incorrect ?
> 
> Question étrange.
> 
> Si je disais que la forme était « mon't », ce serait quoi ton
> raisonnement que c'est incorrect ?

	Moi, je me demande bien ce qui a poussé les anglicistes de haut niveau 
de France à refuser la forme "mayn't".

	Pourtant, avec "not", dans les différents ouvrages _français_ de 
grammaire anglaise, je trouve les formes :
- isn't, aren't (la forme ain't n'est pas mentionnée)
- hasn't, haven't
- don't, doesn't, didn't
- can't, couldn't
- mustn't
- won't, wouldn't
- shan't, shouldn't
- needn't
- daren't
- oughtn't
	mais point de "mayn't", uniquement "may not". Bêtement, comme l'anglais 
enseigné en France est surtout britannique, je me dis que la cause se 
trouve outre-Manche. Mais quelle serait-elle ?