Deutsch   English   Français   Italiano  
<skrk3n$1d14$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospamhotmail.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3a_infinitif_vs_g=c3=a9rondif?=
Date: Thu, 21 Oct 2021 06:49:11 -0500
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <skrk3n$1d14$1@gioia.aioe.org>
References: <61712a6f$0$8910$426a74cc@news.free.fr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="46116"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.2.0
Content-Language: en-US
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Bytes: 1782
Lines: 26

On 10/21/2021 3:53 AM, Promer Denoir wrote:

> Seule la formulation 1 semble correcte et a du sens (mot à mot en
>   français, en général les grammaires se ressemblent). Mais est-ce
>   que la 2 est acceptable en anglais, j'espère que c'est non mais
>   je veux en avoir le coeur net.
> 
> 1. All I did was kick around a hacky sack.

Oui.

> 2. All I did was kicking around a hacky sack.

Je ne crois pas que cela soit la formule d'un natif anglophone.

Par contre, ce -ing rappelle l'imparfait utilisé dans une narration :

I was kicking around a hacky sack. That's all I did.

se dirait tout naturellement, et correctement.

Donc, j'en comprends le sens, même si la formulation ne nous semble pas 
correcte.

> Merci.

De rien. Bonne journée !