Deutsch English Français Italiano |
<slrnssn118.2e91.naddy@lorvorc.mips.inka.de> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.szaf.org!inka.de!mips.inka.de!.POSTED.localhost!not-for-mail From: Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise,fr.lettres.langue.allemande Subject: Re: Comment inventer des mots Date: Tue, 28 Dec 2021 21:39:52 -0000 (UTC) Message-ID: <slrnssn118.2e91.naddy@lorvorc.mips.inka.de> References: <sppm88$jku$1@gioia.aioe.org> <spum6c$ub0$1@gioia.aioe.org> <spuqlb$pah$1@gioia.aioe.org> <spvcf0$1ojn$1@gioia.aioe.org> <slrnss6jd4.1ji0.naddy@lorvorc.mips.inka.de> <j2sh5vFgui7U1@mid.individual.net> <sqd1ff$1p1q$1@gioia.aioe.org> <j2vbvaF2v8aU1@mid.individual.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Tue, 28 Dec 2021 21:39:52 -0000 (UTC) Injection-Info: lorvorc.mips.inka.de; posting-host="localhost:::1"; logging-data="80162"; mail-complaints-to="usenet@mips.inka.de" User-Agent: slrn/1.0.3 (FreeBSD) Bytes: 1755 Lines: 16 On 2021-12-28, Wolfgang <wm@ariannuccia.de> wrote: >> Donc /Geschwister/ est bien un /plurale/ /tantum/ (n'est que pluriel ou >> seulement pluriel en latin, ce qui est un peu trompeur). > > Non. La langue allemande connaît aussi « das Geschwister », enfant de > mêmes parents sans spécification du sexe, Ce mot n'appartient pas à mon vocabulaire. Bizarrement, le diminutif me semble acceptable : « das Geschwisterchen ». > appelé aussi « das Geschwisterteil ». C'est un terme juridique, je crois. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de