Deutsch   English   Français   Italiano  
<stdqb1$1odt$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.mixmin.net!aioe.org!UHMcIuvD4Ebum123GhNe2w.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <h.i@b.ou>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: =?UTF-8?B?UmU6IOKAnHRvIGhvbGQgdGhlIGZvcnTigJ0gdnMuIOKAnHRvIGhvbGQg?=
 =?UTF-8?Q?down_the_fort=e2=80=9d?=
Date: Wed, 2 Feb 2022 11:36:01 +0000
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <stdqb1$1odt$1@gioia.aioe.org>
References: <stdp9u$i9ec$1@solani.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="57789"; posting-host="UHMcIuvD4Ebum123GhNe2w.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.5.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: fr-FR
Bytes: 1578
Lines: 10

Le 02/02/2022 à 11:18, Gourbi a écrit :
>
> J'ai été surpris de lire récemment l'expression « to hold down the 
> fort » alors que je m'attendais plutôt à voir « to hold the fort ». À 
> part le fait que « to hold down the fort » est un américanisme, 
> qu'est-ce que ce « down » apporte ici ? Le fort risquerait-il de 
> s'envoler ?...

C'est en effet un américanisme (GNV). Les Américains sont friands des 
prépositions superflues - ce qui est une sorte d'inflation linguistique, 
je crois, et c'est peut-être ce qui s'est passé ici.