Deutsch   English   Français   Italiano  
<svi2lf$crr$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!H3sJgoMqVvpY7ruZiWsnWg.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <h.i@b.ou>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: we were running in and out of time
Date: Mon, 28 Feb 2022 08:55:11 +0000
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <svi2lf$crr$1@gioia.aioe.org>
References: <50d43ebb-ca81-4556-aef6-0117f4c1414cn@googlegroups.com>
 <sv84u2$iutk$1@solani.org> <svallb$g1g$1@rasp.pasdenom.info>
 <1b18ef0f-d27f-4246-a24f-96470e7c561an@googlegroups.com>
 <svbhae$1p4vm$1@solani.org> <62194e4f$0$21044$426a74cc@news.free.fr>
 <svd1nq$1q0q4$1@solani.org> <svdo0v$1tjd$1@gioia.aioe.org>
 <svdqm0$1qhdi$1@solani.org> <svf79i$1b0q$1@gioia.aioe.org>
 <svfo21$1rknr$1@solani.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="13179"; posting-host="H3sJgoMqVvpY7ruZiWsnWg.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.5.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: fr-FR
Bytes: 3299
Lines: 46

Le 27/02/2022 à 11:41, Gourbi a écrit :
> Am 27.02.2022 um 07:55 schrieb Hibou:
>>
>> Je ne dirais pas qu'il était 'stressé', 'déboussolé' peut-être.
> 
> Je ne pense pas qu'Eric Clapton avait perdu le nord. Sa motivation était 
> et restait la musique.
> À côté, il y avait la pression du succès en tant que musicien (il ne 
> faut pas oublier que sa carrière a débuté avec les Yardbirds alors qu'il 
> n'avait que 18 ans). Ses aventures amoureuses extraconjugales. Sa longue 
> dépendance aux drogues et à l'alcool. [...]

Aventures amoureuses extraconjugales, drogues, alcool - mais son cap 
restait fixe ?

Tiens donc ! I think we shall have to agree to disagree.

> Il brûlait la chandelle par les 
> deux bouts. Si cela ne crée pas du stress...

C'est une inférence, et c'est peut-être vrai - mais nous parlions de ce 
qu'il exprime dans les paroles de cette chanson, qui, il me semble, 
relèvent plus de l'"emotion recollected in tranquillity" de Wordsworth.

(Par ailleurs, je trouve que beaucoup de gens ont une conception floue 
du sens du mot 'stress'. Pour moi, ingénieur, 'stress' is the applied 
load, and 'strain' the resulting deformation. La vie est plus ou moins 
stressante, ce qui 'déforme' plus ou moins les âmes des gens, selon leur 
résistance.)

>> Le sens de "running in and out of time" me semble obscur, mais je 
>> soupçonne une référence musicale (de la part d'un musicien) - in time 
>> with the music (de sa vie) et son contraire.
>
> Un temps fort et un temps faible ? Il « jouait » sur (la) mesure et à 
> contretemps, en quelque sorte ?... Nothing but the blues ;-)

Non, cela serait trop volontaire. J'ai voulu dire que le sens de ces 
mots est peut-être qu'il avait, pendant un certain temps, perdu son 
chemin, le rythme et la mélodie de sa vie. Mais cette interprétation 
n'est que conjecture.

>> Enfin, qui sait (à part lui) ?
> 
> Dommage qu'il ne lise pas FLLA. Nous aurions peut-être la réponse...

En effet.